"رد الحكومة" - Translation from Arabic to English

    • response from the Government
        
    • the Government's response
        
    • the Government's reply
        
    • reply provided by the Government
        
    • reply of the Government
        
    • Government response
        
    • response of the Government
        
    • Government reply
        
    • reply from the Government
        
    • Government replied
        
    • reply by the Government
        
    Further action will be considered once a response from the Government has been received. UN وسينظر في الإجراء التالي فور تلقّي رد الحكومة.
    The Special Rapporteur's request to visit Iraq is still pending a response from the Government. UN ولا يزال الطلب الذي قدمه المقرر الخاص لزيارة العراق بانتظار رد الحكومة.
    the Government's response gives details of the various activities undertaken by Mr. Mammadov in this respect. UN ويقدم رد الحكومة معلومات مفصلة عن مختلف الأنشطة التي اضطلع بها السيد مامادوف في هذا الخصوص.
    The Committee's concerns are quoted in italics, followed by the Government's response in normal text. UN والمسائل التي أثارت قلق اللجنة واردة في شكل حروف مائلة، يعقبها رد الحكومة في شكل نص عادي.
    The SPT is still waiting for the Government's reply to some of the issues raised in the note. UN واللجنة الفرعية ما زالت تنتظر رد الحكومة على البعض من القضايا التي أثيرت في تلك المذكرة.
    The Working Group has transmitted the Government's reply to the source of the information, but still has not received its comments. UN وقد أحال الفريق العامل رد الحكومة إلى مصدر المعلومات، ولكنه لم يتلق تعليقاته حتى اﻵن.
    The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source that provided the information and received its comments. UN وقد أحال الفريق العامل رد الحكومة إلى المصدر الذي وردت منه المعلومات، وقام المصدر بموافاة الفريق بتعليقاته عليه.
    The Working Group transmitted the reply of the Government to the source and received its comments. UN وأحال الفريق العامل رد الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته عليه.
    Moreover, the proposed relocation of UNMEE Asmara headquarters is still pending a response from the Government. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال الاقتراح الداعي إلى نقل مقر البعثة في أسمرة ينتظر رد الحكومة عليه.
    The lack of response from the Government can only place it in an unfavourable light, which prima facie would validate the allegations submitted. UN وعدم رد الحكومة يمكن أن يؤدي فقط إلى نتائج سلبية ويجعل الادعاءات ظاهرة الوجاهة.
    The Advisory Committee understands that the United Nations is still awaiting a response from the Government. UN ومن المفهوم لدى اللجنة الاستشارية أن اﻷمم المتحدة لا تزال تنتظر رد الحكومة.
    20. The response from the Government appears to be subjective and discourteous towards the Working Group. UN 20- يرى الفريق العامل أن رد الحكومة الكوبية غير موضوعي وقليل اللباقة تجاهه.
    The Working Group decided that the Government's response was insufficient to constitute clarifications. UN وقرر الفريق العامل أن رد الحكومة ليس كافياً ليشكل توضيحات.
    Section IV of the present report addresses the Government's response in more detail. UN ويتناول الفرع الرابع من هذا التقرير رد الحكومة بمزيد من التفصيل.
    The Panel has taken the Government's response into consideration and reviewed it in light of the evidence provided in support of each claim. UN وأخذ الفريق رد الحكومة في الاعتبار واستعرضه في ضوء الأدلة المقدمة دعماً لكل مطالبة.
    The Working Group has transmitted the Government's reply to the source, which has to date not provided it with its comments. UN وقد أحال الفريق العامل رد الحكومة إلى المصدر الذي لم يقدم إليه تعليقاته حتى اﻵن.
    the Government's reply does not, however, refer to the complaints of ill—treatment which they had allegedly suffered. UN ولكن رد الحكومة لا يشير إلى الشكاوى المقدمة بشأن المعاملة التي ادعي أنهما عانيا منها.
    the Government's reply was communicated to the complainants, who transmitted the following additional information to the Special Rapporteur. UN وأُرسل رد الحكومة إلى المشتكين الذين أرسلوا إلى المقرر الخاص المعلومات اﻹضافية التالية.
    The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source and received its comments. UN وقد أحال الفريق العامل رد الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته عليه.
    The content of this letter however does not clarify the position of the source, as to the reply of the Government. UN غير أن محتوى هذه الرسالة لا يوضح موقف المصدر من رد الحكومة.
    However, the Government response was insufficient to constitute clarifications. UN غير أن رد الحكومة لم يكن كافياً ليشكل توضيحات.
    The response of the Government is still pending. UN ولم يتلقَ المقرر الخاص حتى الآن رد الحكومة.
    Her lawsuit for damages was still pending at the Tokyo District Court at the time of the Government reply. UN وكانت دعوى التعويض التي رفعتها لا تزال قيد النظر في محكمة دائرة طوكيو وقت رد الحكومة.
    The lateness of the reply from the Government precluded the sending of a mission. Guatemala UN بيد أن تأخر وصول رد الحكومة حال دون إرسال البعثة.
    The Government replied that the rights of Ms. Afiuni were guaranteed and regretted the partiality of the report of the Working Group. UN وجاء في رد الحكومة أن حقوق السيدة أفيوني مكفولة، وأعربت الحكومة عن أسفها إزاء عدم نزاهة تقرير الفريق العامل.
    The reply by the Government was brought to the attention of the source, which made comments on it. UN وأحيل رد الحكومة إلى المصدر وأبدى المصدر تعليقات عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more