Further action will be considered once a response from the Government has been received. | UN | وسينظر في الإجراء التالي فور تلقّي رد الحكومة. |
The Special Rapporteur's request to visit Iraq is still pending a response from the Government. | UN | ولا يزال الطلب الذي قدمه المقرر الخاص لزيارة العراق بانتظار رد الحكومة. |
the Government's response gives details of the various activities undertaken by Mr. Mammadov in this respect. | UN | ويقدم رد الحكومة معلومات مفصلة عن مختلف الأنشطة التي اضطلع بها السيد مامادوف في هذا الخصوص. |
The Committee's concerns are quoted in italics, followed by the Government's response in normal text. | UN | والمسائل التي أثارت قلق اللجنة واردة في شكل حروف مائلة، يعقبها رد الحكومة في شكل نص عادي. |
The SPT is still waiting for the Government's reply to some of the issues raised in the note. | UN | واللجنة الفرعية ما زالت تنتظر رد الحكومة على البعض من القضايا التي أثيرت في تلك المذكرة. |
The Working Group has transmitted the Government's reply to the source of the information, but still has not received its comments. | UN | وقد أحال الفريق العامل رد الحكومة إلى مصدر المعلومات، ولكنه لم يتلق تعليقاته حتى اﻵن. |
The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source that provided the information and received its comments. | UN | وقد أحال الفريق العامل رد الحكومة إلى المصدر الذي وردت منه المعلومات، وقام المصدر بموافاة الفريق بتعليقاته عليه. |
The Working Group transmitted the reply of the Government to the source and received its comments. | UN | وأحال الفريق العامل رد الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته عليه. |
Moreover, the proposed relocation of UNMEE Asmara headquarters is still pending a response from the Government. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يزال الاقتراح الداعي إلى نقل مقر البعثة في أسمرة ينتظر رد الحكومة عليه. |
The lack of response from the Government can only place it in an unfavourable light, which prima facie would validate the allegations submitted. | UN | وعدم رد الحكومة يمكن أن يؤدي فقط إلى نتائج سلبية ويجعل الادعاءات ظاهرة الوجاهة. |
The Advisory Committee understands that the United Nations is still awaiting a response from the Government. | UN | ومن المفهوم لدى اللجنة الاستشارية أن اﻷمم المتحدة لا تزال تنتظر رد الحكومة. |
20. The response from the Government appears to be subjective and discourteous towards the Working Group. | UN | 20- يرى الفريق العامل أن رد الحكومة الكوبية غير موضوعي وقليل اللباقة تجاهه. |
The Working Group decided that the Government's response was insufficient to constitute clarifications. | UN | وقرر الفريق العامل أن رد الحكومة ليس كافياً ليشكل توضيحات. |
Section IV of the present report addresses the Government's response in more detail. | UN | ويتناول الفرع الرابع من هذا التقرير رد الحكومة بمزيد من التفصيل. |
The Panel has taken the Government's response into consideration and reviewed it in light of the evidence provided in support of each claim. | UN | وأخذ الفريق رد الحكومة في الاعتبار واستعرضه في ضوء الأدلة المقدمة دعماً لكل مطالبة. |
The Working Group has transmitted the Government's reply to the source, which has to date not provided it with its comments. | UN | وقد أحال الفريق العامل رد الحكومة إلى المصدر الذي لم يقدم إليه تعليقاته حتى اﻵن. |
the Government's reply does not, however, refer to the complaints of ill—treatment which they had allegedly suffered. | UN | ولكن رد الحكومة لا يشير إلى الشكاوى المقدمة بشأن المعاملة التي ادعي أنهما عانيا منها. |
the Government's reply was communicated to the complainants, who transmitted the following additional information to the Special Rapporteur. | UN | وأُرسل رد الحكومة إلى المشتكين الذين أرسلوا إلى المقرر الخاص المعلومات اﻹضافية التالية. |
The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source and received its comments. | UN | وقد أحال الفريق العامل رد الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته عليه. |
The content of this letter however does not clarify the position of the source, as to the reply of the Government. | UN | غير أن محتوى هذه الرسالة لا يوضح موقف المصدر من رد الحكومة. |
However, the Government response was insufficient to constitute clarifications. | UN | غير أن رد الحكومة لم يكن كافياً ليشكل توضيحات. |
The response of the Government is still pending. | UN | ولم يتلقَ المقرر الخاص حتى الآن رد الحكومة. |
Her lawsuit for damages was still pending at the Tokyo District Court at the time of the Government reply. | UN | وكانت دعوى التعويض التي رفعتها لا تزال قيد النظر في محكمة دائرة طوكيو وقت رد الحكومة. |
The lateness of the reply from the Government precluded the sending of a mission. Guatemala | UN | بيد أن تأخر وصول رد الحكومة حال دون إرسال البعثة. |
The Government replied that the rights of Ms. Afiuni were guaranteed and regretted the partiality of the report of the Working Group. | UN | وجاء في رد الحكومة أن حقوق السيدة أفيوني مكفولة، وأعربت الحكومة عن أسفها إزاء عدم نزاهة تقرير الفريق العامل. |
The reply by the Government was brought to the attention of the source, which made comments on it. | UN | وأحيل رد الحكومة إلى المصدر وأبدى المصدر تعليقات عليه. |