"رسائلي" - Translation from Arabic to English

    • my messages
        
    • my letters
        
    • my texts
        
    • my message
        
    • my text
        
    • my e-mails
        
    • text messages
        
    • my letter
        
    • my emails
        
    • write
        
    • my mail
        
    • text me
        
    • letters I
        
    She ignores my messages, too, and we live in the same house. Open Subtitles كانت تتجاهل رسائلي , أيضاً و نحن نعيش في نفس المنزل
    Look, I know I'm unannounced, but they sent back all my messages. Open Subtitles انظري , اعرف انه من المتوقع حضوري لكنهم اعادوا كل رسائلي
    You been reading my letters the past four years? Open Subtitles لقد كنتَ تقرأ رسائلي خلال الأربع سنوات الماضية؟
    If I could impose upon you to carry my letters... Open Subtitles ماذا يمكنك أن تقول أن طلبت منك، أرسال رسائلي
    She won't respond to any of my texts or emails. Open Subtitles إنّها لن تجيب على أيّ من رسائلي أو إيميلاتي
    Has he gotten my messages? tell him that I'm out of state. Open Subtitles هل أستلم رسائلي ؟ حسناً , أخبرة باأنني ليست في الدولة
    I couldn't be sure any of my messages had been dispatched. Open Subtitles لم أستطع أن أكون واثقاً بشأن وصول أى من رسائلي إليك
    Um, did you get any of my messages about Jake getting fired from his movie? Open Subtitles هل وصلتك أي من رسائلي عن فصل جيك من فيلمه
    Okay. Well, did you get my messages about breaking up the pep rally? Open Subtitles حسناً، هل وصلتك رسائلي بشأن تفريق تجمع الطلاب التشجيعي؟
    Well, at least you're thinking of me. I take you received my messages. Open Subtitles أقلُّه تفكّرين بي، أفهم أنّك تلقّيت رسائلي.
    As I indicated in my letters, the protection of arrested persons in Yugoslavia must be improved. UN وكما بينت في رسائلي فإن حماية المعتقلين في يوغوسلافيا يجب تعزيزها.
    Well, they won't take my calls or answer my letters. Open Subtitles لا يردون على مكالماتي او الرد على رسائلي.
    I asked you that in one of my letters to you in prison. Open Subtitles أنا طلبت منك في واحدة من رسائلي إليك في السجن.
    Well, I'm sure they've gotten all my letters. Open Subtitles أنت لا تعرفهم و هم لا يعرفونك حسناً أنا متأكد أنهم تلقو كل رسائلي
    They gave me your old address, and all my letters were returned. Open Subtitles لقد أعطوني عنوانكِ القديم، وجميع رسائلي عادت.
    You didn't pick up my calls or answer my texts. Open Subtitles أنتَ لم ترُد على إتصالاتي أو تُجِب على رسائلي
    She was supposed to come to the cafe after she met somebody, but she never showed up, she hasn't answered my texts. Open Subtitles كان من المفترض أن تأتي إلى الكافيه بعد ان تقابل أحدهم، لكنها لم تظهر أبدا، ولم تقم بالرد على رسائلي.
    You didn't answer my texts all week. I'm getting worried about you. Open Subtitles أنت لم تجب على رسائلي طوال الإسبوع أنا إصيبت بالقلق حيالك
    Just following up my message I've sent you a little while back. Open Subtitles فقط أسمعوا رسائلي لقد أرسلتها لكم منذ قليل
    You know, when you didn't respond to my text telling you that the appointment had changed, I thought you just weren't gonna show up again. Open Subtitles على رسائلي توقعت لديك موعد ولن تظهر ثانيةً
    You don't answer my calls, not my e-mails. Where have you been? Open Subtitles لا تجيبين على مكالماتي, و لا على رسائلي بالإيميل, أين كنتِ؟
    Yeah, I would have just, you know, come here first, if you would have picked up your phone or answered my text messages. Open Subtitles أجل، كنت فقط، كما تعلم، آتي إلى هنا أولا، لو أنك ترد على هاتفك أو ترد على رسائلي.
    If she understood my letter, she'll find a way to tell me. Open Subtitles إن كانت قد فهمت رسائلي فستجد وسيلة لإخباري
    The head of Human Resources wasn't answering my emails. Open Subtitles رئيس الموارد البشرية لم يكن يرد على رسائلي
    This is where I will sit as I write you letters. Open Subtitles ها هو المكان الذي سأجلس فيه وأنا أكتبُ لك رسائلي
    Okay, so I just picked up my mail and... Open Subtitles حسن، لقد تفقدت رسائلي الإلكترونية وقد وردتني رسالة
    I can't believe Axl has been texting you this whole time and he won't text me! Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أن أكسل كان يراسلك طوال الفترة الماضية بينما كان يتجاهل رسائلي
    In follow-up to my previous letters, I must once again convey our grave concern regarding the plight of Palestinian prisoners and detainees being held captive by Israel, the occupying Power, particularly the plight of several prisoners who are on long-term hunger strikes in protest of their unlawful detention. UN وعطفا على رسائلي السابقة، لا بد لي مرة أخرى أن أعرب عن بالغ قلقنا إزاء محنة السجناء والمعتقلين الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ولا سيما محنة العديد من السجناء المضربين عن الطعام منذ أمد طويل احتجاجا على احتجازهم بشكل غير قانوني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more