"رصد إدارة" - Translation from Arabic to English

    • monitoring of the management
        
    • monitor the management
        
    • monitoring the management
        
    • management monitoring
        
    • monitoring of the administration
        
    UNMIN has once again conveyed its consistent position that any such recruitment, even against vacant posts, would constitute a breach of the Comprehensive Peace Agreement and the Agreement on the monitoring of the management of Arms and Armies. UN ونقلت البعثة مرة أخرى موقفها الثابت المتمثل في أن أي تجنيد من هذا القبيل، حتى لوظائف شاغرة، سيمثل خرقا لاتفاق السلام الشامل واتفاق رصد إدارة الأسلحة والجيشين.
    UNMIN wrote to both the Government and UCPN-M and reiterated publicly its consistent position that any recruitment by either army constitutes a breach of the Agreement on the monitoring of the management of Arms and Armies. UN وكتبت البعثة إلى كل من الحكومة والحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي، وأعادت علنا تأكيد موقفها الثابت بأن أي تجنيد من قبل أي من الجيشين يشكل انتهاكا للاتفاق بشأن رصد إدارة الأسلحة والجيشين.
    In addition, the Mission will continue to monitor the management of natural resources in concession areas and work with partners to analyse issues surrounding competition over access to extractive and agricultural resources. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة رصد إدارة الموارد الطبيعية في مناطق الامتيازات والعمل مع الشركاء لتحليل المسائل المتعلقة بالمنافسة على الوصول إلى الموارد الزراعية وموارد الصناعات الاستخراجية.
    In this respect, the Committee recommends that an independent body should monitor the management of these centres, respect for the human rights of the people held there and the health, psychological and legal assistance provided. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تتولى هيئة مستقلة عملية رصد إدارة هذا المراكز، واحترام الحقوق الإنسانية للأشخاص المحتجزين فيها، وتقديم المساعدة الصحية والنفسانية والقانونية لهم.
    The task of monitoring the management of arms and armed personnel, which has been entrusted to the United Nations, is a first step in a process. UN فمهمة رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين التي عهد بها إلى الأمم المتحدة، هي خطوة أولى في عملية.
    Percentage of country offices receiving one annual programme management monitoring mission; UN النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي تتلقى بعثة سنوية واحدة في مجال رصد إدارة البرامج؛
    c. monitoring of the administration of benefits and allowances of approximately 7,000 staff, carried out under delegated authority; UN ج - رصد إدارة الاستحقاقات والبدلات لما يقرب من ٠٠٠ ٧ موظف في إطار تفويض السلطة؛
    30. There is an increasing practice to provide for the monitoring of the management of groundwaters. UN 30 - وتتبع بشكل متزايد ممارسة متعلقة بالنص على رصد إدارة المياه الجوفية.
    Core assistance to the peace process through monitoring of the management of arms and armies, monitoring of the ceasefire arrangements and support to the Constituent Assembly election will be carried out by monitors with military experience, active military officers in civilian attire, civil affairs officers, electoral advisers and monitors and police advisers. UN وسيقوم بالمساعدة الرئيسية في عملية السلام، عن طريق رصد إدارة الأسلحة والقوات، ورصد ترتيبات وقف إطلاق النار، ودعم انتخاب الجمعية التأسيسية، مراقبون لهم خبرة عسكرية، وضباط عسكريون عاملون بزي مدني، وموظفون للشؤون المدنية، ومستشارون ومراقبون للانتخابات، ومستشارو الشرطة.
    B. monitoring of the management of arms and armies UN باء - رصد إدارة الأسلحة والقوات
    (c) (i) Reduced number of violations of the Agreement on monitoring of the management of Arms and Armies and related agreements and reduction of their relative severity UN (ج) ' 1` انخفاض عدد انتهاكات اتفاق رصد إدارة الأسلحة والجيشين والاتفاقات ذات الصلة، وتراجع خطورتها النسبية.
    (a) To continue monitoring of the management of arms and armed personnel of the Nepal Army and the Maoist army; UN (أ) متابعة رصد إدارة أسلحة الجيش النيبالي والجيش الماوي وأفرادهما المسلحين؛
    (b) (i) Reduced number of violations of the agreement on the monitoring of the management of arms and armed personnel and related agreements and reduction of their relative severity UN (أ) ' 1` انخفاض عدد انتهاكات اتفاق رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين والاتفاقات ذات الصلة، وتراجع خطورتها النسبية
    In this respect, the Committee recommends that an independent body should monitor the management of these centres, respect for the human rights of the people held there and the health, psychological and legal assistance provided. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تتولى هيئة مستقلة عملية رصد إدارة هذا المراكز، واحترام الحقوق الإنسانية للأشخاص المحتجزين فيها، وتقديم المساعدة الصحية والنفسانية والقانونية لهم.
    He stressed the need to monitor the management of small- and medium-scale enterprises, which operated more independently and with less regulation than large-scale industries. UN وشدد على الحاجة إلى رصد إدارة المنشآت الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تعمل بقدر أكبر من الاستقلالية وبقدر أقل من القواعد التنظيمية من الصناعات الكبيرة الحجم.
    (a) To monitor the management of arms and armed personnel of both sides, in line with the provisions of the Comprehensive Peace Agreement; UN (أ) رصد إدارة أسلحة الطرفين وأفرادهما المسلحين، تمشيا مع أحكام اتفاق السلام الشامل؛
    UNMIN was established as a special political mission with a mandate to monitor the management of arms and armed personnel of CPN(M) and the Nepal Army, assist in monitoring ceasefire arrangements, provide technical support for the conduct of the election of a Constituent Assembly in a free and fair atmosphere and provide a small team of electoral monitors. UN وقد أنشئت هذه البعثة كبعثة سياسية خاصة منوطة بمهمة رصد إدارة أسلحة الحزب والجيش النيبالي وأفرادهما المسلحين، والمساعدة في رصد ترتيبات وقف إطلاق النار، وتقديم الدعم التقني اللازم لانتخاب جمعية تأسيسية في جو من الحرية والنـزاهة، وتوفير فريق صغير من مراقبي الانتخابات.
    (a) To monitor the management of arms and armed personnel of both sides, in line with the provisions of the Comprehensive Peace Agreement; UN (أ) رصد إدارة أسلحة الطرفين وأفرادهما المسلحين، تمشيا مع أحكام اتفاق السلام الشامل؛
    We appreciate the continued support of the United Nations for the peace process, especially in monitoring the management of arms and personnel through the United Nations Mission in Nepal. UN إننا نقدم استمرار دعم الأمم المتحدة لعملية السلام، ولا سيما في رصد إدارة الأسلحة والأفراد من خلال بعثة الأمم المتحدة في نيبال.
    My Representative has sought clarity about the status of the Agreement on monitoring the management of Arms and Armies and the Joint Monitoring Coordination Committee, respectively the basis of the arms monitoring arrangement and its critical dispute resolution mechanism. UN وقد سعت ممثلتي للحصول على توضيحات بشأن حالة اتفاق رصد إدارة الأسلحة والجيشين واللجنة المشتركة لتنسيق الرصد لأهميتهما على التوالي كأساس لترتيبات رصد الأسلحة وآلية حاسمة لفض النزاعات.
    The Office is also adjusting its practices for human resources management monitoring in line with the larger accountability framework in the Secretariat. UN ويقوم المكتب حاليا أيضا بتكييف ممارساته في رصد إدارة الموارد البشرية بحيث تنسجم مع إطار المساءلة الأوسع نطاقاً في الأمانة العامة.
    Executive or administrative officers of departments and offices at Headquarters, as well as from the offices of the heads of human resources away from Headquarters, will constitute the liaison structure for human resources management monitoring activities; UN وسيشكل الموظفون التنفيذيون والإداريون من الإدارات والمكاتب بالمقر. ومن بين مكاتب رؤساء الموارد البشرية البعيدة عن المقر، هيكل الاتصال لأنشطة رصد إدارة الموارد البشرية؛
    c. monitoring of the administration of benefits and allowances of approximately 7,000 staff, carried out under delegated authority; UN ج - رصد إدارة الاستحقاقات والبدلات لما يقرب من ٠٠٠ ٧ موظف في إطار تفويض السلطة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more