"رصد منتظم" - Translation from Arabic to English

    • regular monitoring
        
    • systematic monitoring
        
    • regularly monitor
        
    • monitor regularly
        
    • regularly monitored
        
    Yearly monitoring of heavy metals No regular monitoring in mammals UN يوجد رصد سنوي للفلزات الثقيلة لكن لا يوجد رصد منتظم للثدييات.
    No regular monitoring of the performance of six local vendors with multiple contracts had been indicated in the database. UN لم ترد إشارة في قاعدة البيانات إلى أي رصد منتظم لأداء ستة من البائعين المحليين لهم عقود متعددة.
    The application of this methodology should contribute to the establishment of regular monitoring of the number of registered cases of violence and good quality services. UN وينبغي أن يساهم تطبيق هذه المنهجية في إيجاد رصد منتظم لعدد حالات العنف المسجلة وخدمات جيدة النوعية.
    However, compliance to the memo cannot be ascertained as of this date, as there is no systematic monitoring system in place yet. UN غير أنه لا يمكن التأكد من الامتثال لهذه المذكرة حتى تاريخه، لعدم وجود نظام رصد منتظم بعد.
    Please indicate measures taken to introduce a systematic monitoring mechanism on the movement of Philippine migrants. UN يرجى بيان التدابير المتخذة للأخذ بآلية رصد منتظم لحركة المهاجرين الفلبينيين.
    Regional institutions can further strengthen accountability by working with Member States to regularly monitor progress in achieving envisaged results. UN ويمكن للمؤسسات الإقليمية مواصلة تعزيز المساءلة من خلال العمل مع الدول الأعضاء لإجراء رصد منتظم للتقدم المحرز في تحقيق النتائج المتوخاة.
    753. As part of the " enhancement of internal controls " drive, in 2007 new procedures and tools were put in place to monitor regularly project budgets and expenditures incurred. UN 753 - كجزء من حملة " تعزيز الضوابط الداخلية " وُضعت موضع التنفيذ في عام 2007 إجراءات وأدوات جديدة لإجراء رصد منتظم لميزانيات المشاريع ولنفقات متكبَّدة.
    regular monitoring by geographical desks of project implementation UN رصد منتظم لتنفيذ المشروع تقوم به الوحدات المعنية بمناطق جغرافية
    This includes sufficient resources for the development of indicators and benchmarks and for the regular monitoring of direct and indirect discrimination in access to economic and social rights. UN ويشمل ذلك تخصيص موارد كافية لاستحداث مؤشرات ومعايير لإجراء رصد منتظم لحالات التمييز المباشر وغير المباشر في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    Although various statistics on violence are available, NGOs have pointed out that no regular monitoring has been exercised in Iceland on the frequency of violence and sexual abuse against children, and that no public authority is responsible for preventative measures in this field. UN ورغم توفر إحصائيات مختلفة عن العنف، فإن المنظمات غير الحكومية أشارت إلى أنه لم يُمارس في آيسلندا أي رصد منتظم لتردد العنف والاعتداء الجنسي على الأطفال، وأنه لا توجد سلطة عامة مسؤولة عن اتخاذ تدابير وقائية في هذا المجال.
    regular monitoring of soil constituents is required, and once a certain level of contamination is reached, no more wastes may be applied. UN ولا بد من إجراء رصد منتظم لمكونات التربة، وما إن يتم بلوغ مستوى معين من التلوث، يصبح من غير الممكن طرح المزيد من النفايات.
    :: Benthos, harmful algal bloom, alien species: while there was no known regular monitoring programme for benthos, there was much harmful algal bloom monitoring and assessments were published and available throughout the region. UN :: الأحياء القاعية، وتكاثر الطحالب الضارة، والأنواع الغريبة: لم يوجد برنامج رصد منتظم معروف للأحياء القاعية، بينما تكاثرت عمليات رصد الطحالب الضارة وجرى نشر نتائجها وإتاحتها في المنطقة بأسرها.
    Since my last report, the command order has been successfully implemented, with regular monitoring by the United Nations of prisons and detention facilities in areas under the control of the Forces nouvelles in order to ensure that no children are incarcerated. UN ومنذ تقريري الأخير، جرى تنفيذ أمر القيادة بنجاح، مع رصد منتظم من قبل الأمم المتحدة للسجون ومرافق الاحتجاز في المناطق الخاضعة لسيطرة القوى الجديدة لضمان عدم وجود أي أطفال مودعين بها.
    26. There is clearly a need for regular monitoring in order to ensure the effective implementation of the recommendations made under the above-mentioned themes. UN 26- ومن الواضح أن هناك حاجة لإجراء رصد منتظم لضمان التنفيذ الفعلي للتوصيات المقدمة تحت المواضيع المذكورة أعلاه.
    This called for regular monitoring of ocean natural systems to establish a baseline upon which to compare changes and trends, and to provide science-based information to decision makers. UN ويتطلب ذلك إجراء رصد منتظم للنظم الطبيعية في المحيطات بغية وضع خط أساس لمقارنة التغيرات والاتجاهات وتوفير المعلومات لصانعي القرارات من منطلق علمي.
    The activities of BINUB are carried out in accordance with its workplan, with regular monitoring of progress in relation to established benchmarks. UN ويجري تنفيذ أنشطة مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي وفقا لخطة عمله، مع وجود رصد منتظم للتقدم المحرز بالنسبة إلى المقاييس المعمول بها.
    This includes resources for regular monitoring of direct and indirect discrimination in access to economic and social rights, including the development of indicators and benchmarks. UN ويشمل ذلك تخصيص موارد لإجراء رصد منتظم لحالات التمييز المباشر وغير المباشر في الحصول على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك وضع المؤشرات والمعايير.
    It also urges the Government to designate a systematic monitoring mechanism for the implementation of the national plan of action. UN كما تحث الحكومة على تعيين آلية رصد منتظم لتنفيذ خطة العمل الوطنية.
    Moreover, there was no systematic monitoring of recommendations stemming from those exercises to determine if specific process improvements had been achieved. UN وعلاوة على ذلك، لم يتم الاضطلاع بأي رصد منتظم للتوصيات النابعة عن هذه العمليات لتحديد ما إذا كان قد تم إجراء تحسينات في عملية محددة.
    UNDP country offices should build such systematic monitoring into their NHDR programmes and make the results publicly available. UN وينبغي للمكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إجراء رصد منتظم من هذا القبيل لبرامج التقارير الوطنية عن التنمية البشرية الخاصة بها وإتاحة النتائج للجمهور.
    The Committee also urges the State party to establish a detailed timeline with defined benchmarks in order to expeditiously implement the above recommendations and regularly monitor the State party's progress in doing so. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على وضع جدول زمني مفصل ونقاط مرجعية محددة من أجل الإسراع في تنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه وإجراء رصد منتظم للتقدم الذي تحرزه الدولة الطرف.
    It is also suggested that a multidisciplinary monitoring system be established to assess the progress achieved and difficulties encountered in the realization of the rights recognized by the Convention at the central and local levels, and in particular to monitor regularly the effects of economic change on children. UN ومن المقترح أيضاً إنشاء نظام رصد متعدد التخصصات لتقييم التقدم المحرز والصعوبات التي تكتنف إعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية على المستويين المركزي والمحلي، وبخاصة إجراء رصد منتظم ﻵثار التغيير الاقتصادي على اﻷطفال.
    During the period under review, the Committee reviewed and endorsed the annual workplan of the Office of Internal Audit and regularly monitored the status of implementation of audit plan and audit recommendations. UN وقد قامت اللجنة، خلال الفترة المستعرضة، باستعراض وإقرار خطة العمل السنوية لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات، وبإجراء رصد منتظم لحالة تنفيذ خطة المراجعة وتوصيات المراجعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more