"رعن" - Arabic English dictionary
"رعن" - Translation from Arabic to English
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
The reckless exploitation of humans in distress is a particularly reprehensible form of international crime. | UN | فالاستغلال اﻷرعن للبشر الذين يعانون المحن هو شكل من أشكال الجريمة الدولية يستحق الشجب بصورة خاصة. |
A global consensus to reject such thoughtless manipulation of children must be formed. | UN | وأكدت ضرورة التوصل إلى توافق عالمي في اﻵراء على رفض هذا الاستغلال اﻷرعن لﻷطفال. |
In the sphere of collective security and the maintenance of world peace, although major catastrophes have been averted, the United Nations has not succeeded in making real the dream of every human being to live in peace in a world free from the pestilence of war and all the attendant horrors of human carnage and the senseless destruction of everything we hold dear. | UN | وفي مجال اﻷمن الجماعي وصون السلم العالمي، فعلى الرغم من أنه أمكن تفادي وقوع كوارث كبرى، لم تنجح اﻷمم المتحدة في تحقيق حلم كل إنسان في أن يعيش في سلام في عالم خال من آفة الحروب وكل ما يصاحبها من أهوال المجازر البشرية والتدمير اﻷرعن لكل شيء نعتز به. |
This inconsistency and outright deception of their public clearly demonstrates the lack of credibility on the part of the Greek Cypriot leadership and its determination to continue to recklessly exploit this sensitive humanitarian issue for political ends. | UN | وهذا التخبط من جانب القيادة القبرصية اليونانية وخداعها الفاضح للرأي العام لديها إنما يدل بوضوح على افتقارها إلى المصداقية وتصميمها على المضي في استغلالها اﻷرعن لهذه القضية اﻹنسانية الحساسة تحقيقا لمآرب سياسية. |
Referring to facts " according to all testimonies available " without specifying the sources as the basis for that statement shows the recklessness on the part of Portugal in making allegations against Indonesia. | UN | فاﻹشارة التي أوردتها البرتغال إلى وقائع " وفقا لجميع اﻹفادات المتاحة " ، دون أن تحدد المصادر التي استندت إليها في هذا الزعم إنما يقدم دليلا على سلوكها اﻷرعن في توجيه الادعاءات ضد اندونيسيا. |
The facts regarding the incident at the University of East Timor, in Dili, on 14 July 1994, were due to the behaviour of some unruly students from the Province of Sulawesi against two East Timorese nurses. | UN | فالحقائق المتعلقة بالحادثة التي وقعت في جامعة تيمور الشرقية في ديلي يوم ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٤، مردها إلى السلوك اﻷرعن الذي بدر عن بعض الطلاب من مقاطعة سلاويسي ضد إثنين من العاملين في مجال التمريض من تيمور الشرقية. |
In other words, " collective responsibility " - a primitive and archaic concept - will gain the upper hand; eventually whole groups will be held guilty of massacres, torture, rape, ethnic cleansing, the wanton destruction of cities and villages. | UN | وبعبارة أخرى، فإن " المسؤولية الجماعية " - وهي مفهوم بدائي وعتيق - ستكون لها اليد الطولى؛ وفي نهاية المطاف ستقع على مجموعات بأسرها جريرة المذابح والتعذيب والاغتصاب والتطهير اﻹثني والتدمير اﻷرعن للمدن والقرى. |
51. For the victims (or relatives of victims) of rape, ethnic cleansing, torture, genocide or wanton destruction of property, the punishment of the authors of those barbarous acts by an impartial tribunal can be a means, at least in part, of alleviating their suffering and anguish. | UN | ٥١ - وبالنسبة لضحايا )أو أقارب ضحايا( الاغتصاب أو التطهير الاثني أو التعذيب أو إبادة اﻷجناس أو التدمير اﻷرعن للممتلكات، فإن توقيع العقوبة على مرتكبي هذه اﻷفعال البربرية على يد محكمة محايدة يمكن أن يكون وسيلة، على اﻷقل جزئيا، للتخفيف من آلامهم وعذابهم. |