"رغم كل شيء" - Translation from Arabic to English

    • after all
        
    • despite everything
        
    • in spite of everything
        
    • no matter what
        
    after all, compromise and negotiation are the essence of multilateral diplomacy. UN فالتوفيق والتفاوض هما رغم كل شيء جوهر الدبلوماسية المتعددة اﻷطراف.
    And for a moment, I thought maybe she'd been right after all. Open Subtitles و للحظة إعتقدت بأنها قد تكون على حق رغم كل شيء
    If you move too fast, if he suspects the truth, and he is the Seeker of Truth after all, the spell will shatter. Open Subtitles لو انك تحركت بسرعه كبيرة ولو انه شك في انها حقيقه و هو الباحث عن الحقيقة رغم كل شيء التعويذه ستفسد.
    But despite everything, the Cuban people have survived. UN لكن الشعب الكوبي تمكن من الصمود، رغم كل شيء.
    They seem so absurd and impractical... yet I cling to them because I still believe... in spite of everything, that people are truly good at heart. Open Subtitles برغم أنهم كانوا يبدون" "سخيفين وغير عمليين "إلا أنني تمسكت بهم" لأنني لا زلت أؤمن أنه رغم كل شيء" "الجميع قلوبهم طيبة
    It looks like you got the call out after all, huh? Open Subtitles يبدو انك تمكنت من إجراء تلك الاتصال رغم كل شيء
    It appears your parents didn't need our help after all. Open Subtitles يبدو أن والديكِ لم يحتـاجـا عوننـا رغم كل شيء
    For, after all, they are the first to take into account such positions. UN فهم رغم كل شيء أول من يراعي مثل هذه الموافق.
    after all, a number of speakers suggested, the Organization was as good as its Member States made it. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى أن صورة المنظمة هي رغم كل شيء الصورة التي ترسمها لها الدول اﻷعضاء فيها.
    Bottom of the 9th, and you hit a grand slam after all. Open Subtitles قاع القاعدة التاسعة وأنت تسجل الفوز الساحق رغم كل شيء
    You are able to imagine things after all, or else you'd never have understood how I've longed for this very thing. Open Subtitles اتضح أنك قادرة على التخيل رغم كل شيء وإلا ما فهمت أبداً كم أتوق إلى هذا بالذات.
    But Turner's dead and nobody's mourning his sorry ash, so... maybe there's karmic justice in the world after all. Open Subtitles ولا أحد سوف يحزن لذلك ربما هناك عدالة الهية في هذا العالم رغم كل شيء
    Looks like this massage has a happy ending after all! Open Subtitles يبدو أن هذا التدليك انتهى نهاية سعيدة رغم كل شيء.
    after all, I have two mouths to feed now. Open Subtitles فأنا أطعم الآن معدتين ، رغم كل شيء
    It may not be the God particle after all. Open Subtitles وقد لا يكون الجُسيم الإلهي رغم كل شيء.
    It may not be that bad after all, yeah. Open Subtitles ربما قد لا يكون الأمر بهذا السوء رغم كل شيء.
    This may work out for us after all. Open Subtitles هذا الأمر قد يفلح بالنسبة لنا رغم كل شيء.
    But, despite everything, the Cuban people have survived. UN غير أن الشعب الكوبي استطاع الصمود رغم كل شيء.
    You see, I still like this guy despite everything. Open Subtitles أترون، ما زلت أحب هذا الرجل، رغم كل شيء.
    - It's just you and me, hand-in-hand, despite everything. Open Subtitles -فـــقـــــط أنا وأنـــت يد بيد، رغم كل شيء.
    Or you would have liked me in spite of everything. Open Subtitles او لربما احببتني رغم كل شيء
    You made the chore chart. You knew he'd follow it, no matter what. Open Subtitles أنتِ أعددتِ قائمة المهام علمتِ أنه سيتبعها، رغم كل شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more