"رفاه الطفل" - Translation from Arabic to English

    • child welfare
        
    • the well-being of children
        
    • the well-being of the child
        
    • the welfare of children
        
    • child well-being
        
    • child's well-being
        
    • the child's welfare
        
    • the welfare of the child
        
    • children's well-being
        
    • children's welfare
        
    Significant progress has been achieved in the promotion of child welfare in Tuvalu since the World Summit for Children in 1990. UN ولقد أحرزنا في توفالو تقدماً ملموساً في تعزيز رفاه الطفل منذ مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل عام 1990.
    This Act replaces the former child welfare Act and provides for enhanced services to families before they reach crisis. UN ويحل هذا القانون محل قانون رفاه الطفل السابق ويعزز الخدمات المقدمة إلى الأسر قبل وقوعها في أزمات.
    Other fee exempted services include child welfare and Adolescent Sexual Reproductive Health care. UN والخدمات الأخرى المعفاة من الرسوم تشمل رفاه الطفل والرعاية الصحية الإنجابية والجنسية للمراهقين.
    In accordance with these documents, in 2007 the Government of Uzbekistan adopted a national programme of action to improve the well-being of children. UN واعتمدت حكومة أوزبكستان، بموجب هاتين الوثيقتين، البرنامج الوطني للطفولة المعني بتعزيز رفاه الطفل في أوزبكستان.
    Those steps should be accompanied by the appointment of a guardian and temporary placement in a foster family where the well-being of the child can be monitored. UN وينبغي أن يرافق هذه الخطوات تعيين قيِّم وإيداعهم مؤقتا لدى أُسرة راعية حيث يمكن رصد رفاه الطفل.
    Our support for that outcome document is one of a number of initiatives to which we are committed in order to promote and protect the welfare of children. UN ويشكل دعمنا لتلك الوثيقة الختامية جزءا من عدد من المبادرات التي نلتزم بها لتعزيز وحماية رفاه الطفل.
    In 2007, the Innocenti Report Cards series provided a unique picture of child well-being in industrialized countries. UN ففي عام 2007، قدمت سلسلة تقارير إنوشنتي صورة فريدة عن رفاه الطفل في البلدان الصناعية.
    A founder of International Leadership and Development Centre that provides training and develops resources in the field of child welfare. UN وهو أيضاً مؤسس المركز الدولي للقيادة والتنمية الذي يقدم التدريب وينمي الموارد في مجال رفاه الطفل.
    The Office of child welfare under the Department for Community Development is establishing `Provincial Lukautim Pikinini Councils' in all the Provinces. UN ينشئ مكتب رفاه الطفل بوزارة التنمية المجتمعية ' مجالس لوكاوتيم بيكينيني على صعيد المقاطعات` في جميع المقاطعات.
    The child welfare Act, R.S.N.W.T. 1988, creates a scheme for the apprehension and care of children who need protection. UN ٩٦٧١- ويضع قانون رفاه الطفل لعام ٨٨٩١ مخططاً لتحديد اﻷطفال الذين يحتاجون إلى حماية ورعاية هولاء اﻷطفال.
    Laws on the prevention of child abuse and on child welfare had been enacted to introduce a system that ensured safe conditions for child care. UN وأضافت أن قوانين منع الاعتداء على الأطفال وحول رفاه الطفل قد سُنّت لإدخال نظام يضمن ظروفاً آمنة من أجل رعاية الأطفال.
    SAARC Convention on Regional Arrangement for the Promotion of child welfare in South Asia UN اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بالترتيبات الإقليمية لتعزيز رفاه الطفل في جنوب آسيا
    The Act was created based on input from Albertans during the child welfare Act review. UN وقد وضع هذا القانون استنادا إلى ملاحظات سكان ألبرتا أثناء استعراض قانون رفاه الطفل.
    The development of this Act is a result of public consultation during the review of the child welfare Act. UN وجاء وضع هذا القانون نتيجة مشاوراتٍ عامة جرت أثناء استعراض قانون رفاه الطفل.
    Crises continue to have devastating impacts on global development, and on the well-being of children and women in particular. UN لا تزال الأزمات تترك آثارا مدمرة على التنمية العالمية، ولاسيما على رفاه الطفل والمرأة.
    16. These statistics vividly illustrate the devastating effects of crisis on global development, and on the well-being of children and women in particular. UN 16 - وتُظهر هذه الإحصاءات بوضوح ما تتركه الأزمات من آثار مدمرة على التنمية العالمية، ولا سيما على رفاه الطفل والمرأة.
    The objectives and strategies of that Summit are indeed useful guidelines for the development of an international framework to foster the well-being of the child. UN إن أهداف واستراتيجيات تلك الألفية هي حقا مبادئ توجيهية مفيدة لوضع إطار دولي لتعزيز رفاه الطفل.
    The Government of Kenya has made continued efforts to improve the welfare of children. UN وتبذل حكومة كينيا جهودا متواصلة لتحسين رفاه الطفل.
    The regional office for South Asia organized a conference on " Achieving child well-being and Equity in South Asia " , which examined ways of tackling child poverty and disparities using results from country studies. UN ونظم المكتب الإقليمي لجنوب آسيا مؤتمرا بشأن ' ' تحقيق رفاه الطفل وإنصافه في جنوب آسيا``، بحث في سبل التصدي لفقر الأطفال وأوجه التفاوت فيما بينهم باستخدام نتائج أُخذت من الدراسات القطرية.
    The Committee shall interpret the application of the remedies in a manner sensitive to the impact that delays may cause to a child's well-being and development; UN وستفسر اللجنة كيفية تطبيق سبل الانتصاف بطريقة تراعي ما قد يترتب على التأخير من آثار على رفاه الطفل ونمائه؛
    The consequence can be grave for the child's welfare. UN ويمكن أن يترتب على ذلك عواقب وخيمة على رفاه الطفل.
    Parental and state responsibilities in the welfare of the child are defined in the Act. UN وتُحدد في القانون المسؤوليات الأبوية والحكومية في رفاه الطفل.
    The way to ensure children's well-being is to take full account of their rights. UN وتتمثل طريقة تأمين رفاه الطفل في مراعاة حقوقه مراعاة تامة.
    I should also like to say that active and informed media have a vital role to play in the promotion of children's welfare. UN وأود أن أقول أيضا إن لوسائل الإعلامٍ النشطة جيدة الاطلاع دورا حيويا تؤديه في تحقيق رفاه الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more