"رفضت أن" - Translation from Arabic to English

    • refused to
        
    • you refuse to
        
    • declined to
        
    • refuses to
        
    • refusing to
        
    • she wouldn't
        
    • I refuse to
        
    • you declined
        
    Harry was showing this film that I refused to watch. Open Subtitles هاري كان يعرض هذا الفيلم الذي رفضت أن اشاهده
    Wouldn't drive her home and absolutely refused to pay her. Open Subtitles رفضت أن توصلها للمنزل وطبعاً لم تدفع لها حتى
    Yeah, well, that wasn't one of the choices, so I'll just write that you refused to answer the question. Open Subtitles نعم ، هذا لم يكن أحد الخيارات لذا سوف أكتب فقط بأن رفضت أن تجيب على السؤال
    Yesterday we had to park a block away because you refuse to move your car just a few feet. Open Subtitles أضطررنا البارحة على ركن السيارة بعيداً لأنك رفضت أن تحرك سيارتك بضعة أقدام.
    She declined to be interviewed, however, and did not wish to be involved in any matters relating to Borneo Jaya. UN غير أنها رفضت أن تجرى لها مقابلة ولم تشأ الاشتراك في أي من المسائل المتصلة بشركة بورنيو جايا.
    If she refuses to kill herself, one of the male family members will be forced to kill her. UN وإذا رفضت أن تقتل نفسها، يضطر أحد أفراد الأسرة من الذكور أن يقتلها.
    We deeply regret that Iran's leadership has refused to abide by the relevant Security Council resolutions. UN ونأسف أسفاً عميقا لأن قيادة إيران رفضت أن تنصاع لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    It had launched a public campaign on gender in the media and had successfully challenged a Muslim radio station that had refused to broadcast the voices of women. UN كما شنت حملة وطنية عن الجنسانية في وسائط الإعلام وتحدت بنجاح محطة إذاعة إسلامية رفضت أن تذيع أصوات النساء.
    He claims that the LAC again refused to provide him with legal assistance on the basis of biased criteria. UN ويدعي أن لجنة المعونة القانونية رفضت أن تقدم له المساعدة القانونية لاستنادها إلى معايير متحيزة.
    However, as in the past, the Government of Israel refused to meet with me, as it does not recognize my mandate. UN لكن حكومة إسرائيل، وكما حدث في الماضي، رفضت أن تلتقي بي لأنها لا تعترف بولايتي.
    The police reportedly refused to register a complaint against Mr. Akram, despite eyewitness testimonies by family members. UN وذُكر أن الشرطة رفضت أن تقيِّد شكوى ضد السيد أكرم، على الرغم من الشهادات التي أدلى بها شهود عيان من أفراد العائلة.
    When she refused to answer his questions, the caller threatened her and told her that if she did not follow the religion, he would take action. UN وعندما رفضت أن تجيب عن سؤال المتصل، هددها وقال لها إنه سيتخذ إجراءً ما إذا لم تتبع تعاليم دينها.
    When she refused to answer his questions, the caller threatened her and told her that if she did not follow the religion, he would take action. UN وعندما رفضت أن تجيب عن سؤال المتصل، هددها وقال لها إنه سيتخذ إجراءً ما إذا لم تتبع تعاليم دينها.
    When she refused to return the money, he became violent and aggressive, shouting at her and insulting, threatening and hitting her. UN وعندما رفضت أن ترد المال، أصبح عنيفا وعدائيا، وصار يصرخ في وجهها ويوجِّه لها الإهانات ويهددها ويضربها.
    However, the second prisoner refused to be released while three other Palestinian female prisoners remained incarcerated. UN بيد أن السجينة اﻷخرى رفضت أن يطلق سراحها في حين لا يزال ثلاث من السجينات الفلسطينيات في السجن.
    The United Nations would bear a heavy responsibility if it refused to provide the Agency with the means necessary to fulfil its mission. UN يغريهم العنف. إن اﻷمم المتحدة تتحمل مسؤولية كبيرة إن هي رفضت أن توفر للوكالة الوسائل اللازمة للاضطلاع بمهمتها.
    In one case, a woman with a bandaged hand was slapped on the face when she refused to undress. UN وفي إحدى الحالات، صُفعت امرأة مضمدة اليد على وجهها حين رفضت أن تخلع ملابسها.
    :: In 2013, an administrative investigation was launched into the case of a female doctor who refused to work alongside a nurse wearing a headscarf. UN :: وفي عام 2013، بدأ تحقيق إداري في حالة طبيبة رفضت أن تعمل مع ممرضة ترتدي حجابا.
    Gary, look, if you refuse to get help with the kids, you're just gonna have to give up the wrapkin. Open Subtitles جاري, أسمع إذا رفضت أن تأتي بمساعد للأطفال يجب عليك أن تتخلى عن الرابكن
    She agreed, but declined to make a public statement in support of the idea of international intervention. UN ووافقت على ذلك، لكنها رفضت أن تعلن على المﻷ تأييدها لفكرة التدخل الدولي.
    However, the insurance refuses to reimburse the value of the truck to the lessor due to the lessee's failure to install the system. UN غير أنَّ شركة التأمين رفضت أن تسدّد قيمة الشاحنة للمؤجِّر نتيجة لتخلُّف المستأجر عن تركيب النظام.
    Did you fire me for refusing to bribe witnesses on your behalf? - You're under oath. Open Subtitles هل قمتِ بطردي ، لأنّني رفضت أن أقوم برشوة الشهود بالنيابة عنكِ ؟
    Tried to stop her, but she wouldn't listen to me. Open Subtitles لقد حاولت أن أمنعها، لكنها رفضت أن تستمع إلي
    You wrote that I refuse to see the impossible as impossible. Open Subtitles أنت كتبت أنني رفضت أن أرى المستحيل على أنه مستحيل
    /Now, you declined to give a /statement at the scene of the shooting. / - Is that correct? Open Subtitles الآن , لقد رفضت أن تمنح إفـادة عما حدث في مكان الحادث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more