Harry was showing this film that I refused to watch. | Open Subtitles | هاري كان يعرض هذا الفيلم الذي رفضت أن اشاهده |
Wouldn't drive her home and absolutely refused to pay her. | Open Subtitles | رفضت أن توصلها للمنزل وطبعاً لم تدفع لها حتى |
Yeah, well, that wasn't one of the choices, so I'll just write that you refused to answer the question. | Open Subtitles | نعم ، هذا لم يكن أحد الخيارات لذا سوف أكتب فقط بأن رفضت أن تجيب على السؤال |
Yesterday we had to park a block away because you refuse to move your car just a few feet. | Open Subtitles | أضطررنا البارحة على ركن السيارة بعيداً لأنك رفضت أن تحرك سيارتك بضعة أقدام. |
She declined to be interviewed, however, and did not wish to be involved in any matters relating to Borneo Jaya. | UN | غير أنها رفضت أن تجرى لها مقابلة ولم تشأ الاشتراك في أي من المسائل المتصلة بشركة بورنيو جايا. |
If she refuses to kill herself, one of the male family members will be forced to kill her. | UN | وإذا رفضت أن تقتل نفسها، يضطر أحد أفراد الأسرة من الذكور أن يقتلها. |
We deeply regret that Iran's leadership has refused to abide by the relevant Security Council resolutions. | UN | ونأسف أسفاً عميقا لأن قيادة إيران رفضت أن تنصاع لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
It had launched a public campaign on gender in the media and had successfully challenged a Muslim radio station that had refused to broadcast the voices of women. | UN | كما شنت حملة وطنية عن الجنسانية في وسائط الإعلام وتحدت بنجاح محطة إذاعة إسلامية رفضت أن تذيع أصوات النساء. |
He claims that the LAC again refused to provide him with legal assistance on the basis of biased criteria. | UN | ويدعي أن لجنة المعونة القانونية رفضت أن تقدم له المساعدة القانونية لاستنادها إلى معايير متحيزة. |
However, as in the past, the Government of Israel refused to meet with me, as it does not recognize my mandate. | UN | لكن حكومة إسرائيل، وكما حدث في الماضي، رفضت أن تلتقي بي لأنها لا تعترف بولايتي. |
The police reportedly refused to register a complaint against Mr. Akram, despite eyewitness testimonies by family members. | UN | وذُكر أن الشرطة رفضت أن تقيِّد شكوى ضد السيد أكرم، على الرغم من الشهادات التي أدلى بها شهود عيان من أفراد العائلة. |
When she refused to answer his questions, the caller threatened her and told her that if she did not follow the religion, he would take action. | UN | وعندما رفضت أن تجيب عن سؤال المتصل، هددها وقال لها إنه سيتخذ إجراءً ما إذا لم تتبع تعاليم دينها. |
When she refused to answer his questions, the caller threatened her and told her that if she did not follow the religion, he would take action. | UN | وعندما رفضت أن تجيب عن سؤال المتصل، هددها وقال لها إنه سيتخذ إجراءً ما إذا لم تتبع تعاليم دينها. |
When she refused to return the money, he became violent and aggressive, shouting at her and insulting, threatening and hitting her. | UN | وعندما رفضت أن ترد المال، أصبح عنيفا وعدائيا، وصار يصرخ في وجهها ويوجِّه لها الإهانات ويهددها ويضربها. |
However, the second prisoner refused to be released while three other Palestinian female prisoners remained incarcerated. | UN | بيد أن السجينة اﻷخرى رفضت أن يطلق سراحها في حين لا يزال ثلاث من السجينات الفلسطينيات في السجن. |
The United Nations would bear a heavy responsibility if it refused to provide the Agency with the means necessary to fulfil its mission. | UN | يغريهم العنف. إن اﻷمم المتحدة تتحمل مسؤولية كبيرة إن هي رفضت أن توفر للوكالة الوسائل اللازمة للاضطلاع بمهمتها. |
In one case, a woman with a bandaged hand was slapped on the face when she refused to undress. | UN | وفي إحدى الحالات، صُفعت امرأة مضمدة اليد على وجهها حين رفضت أن تخلع ملابسها. |
:: In 2013, an administrative investigation was launched into the case of a female doctor who refused to work alongside a nurse wearing a headscarf. | UN | :: وفي عام 2013، بدأ تحقيق إداري في حالة طبيبة رفضت أن تعمل مع ممرضة ترتدي حجابا. |
Gary, look, if you refuse to get help with the kids, you're just gonna have to give up the wrapkin. | Open Subtitles | جاري, أسمع إذا رفضت أن تأتي بمساعد للأطفال يجب عليك أن تتخلى عن الرابكن |
She agreed, but declined to make a public statement in support of the idea of international intervention. | UN | ووافقت على ذلك، لكنها رفضت أن تعلن على المﻷ تأييدها لفكرة التدخل الدولي. |
However, the insurance refuses to reimburse the value of the truck to the lessor due to the lessee's failure to install the system. | UN | غير أنَّ شركة التأمين رفضت أن تسدّد قيمة الشاحنة للمؤجِّر نتيجة لتخلُّف المستأجر عن تركيب النظام. |
Did you fire me for refusing to bribe witnesses on your behalf? - You're under oath. | Open Subtitles | هل قمتِ بطردي ، لأنّني رفضت أن أقوم برشوة الشهود بالنيابة عنكِ ؟ |
Tried to stop her, but she wouldn't listen to me. | Open Subtitles | لقد حاولت أن أمنعها، لكنها رفضت أن تستمع إلي |
You wrote that I refuse to see the impossible as impossible. | Open Subtitles | أنت كتبت أنني رفضت أن أرى المستحيل على أنه مستحيل |
/Now, you declined to give a /statement at the scene of the shooting. / - Is that correct? | Open Subtitles | الآن , لقد رفضت أن تمنح إفـادة عما حدث في مكان الحادث |