"رفضوا أن" - Translation from Arabic to English

    • refused to
        
    • refuse to
        
    • They wouldn't
        
    It is unfortunate that the sponsors refused to include in the text any reference to the global combat against terrorism. UN ومما يؤسف له أن مقدمي القرار رفضوا أن تُدرج في النص أي إشارة إلى الكفاح العالمي ضد الإرهاب.
    And that workers refused to wear protective gear. Sorry. Open Subtitles وأن العُمّال رفضوا أن يِرتدُوا مُعدات الأمان، أسفة.
    They have refused to let terrorism drive them to cynicism and despair. UN وقد رفضوا أن يدعوا الارهاب يدفعهم الى التشكيك واليأس.
    Apparently, back in the'70s, there was a whole bunch of these lionesses in some wild animal park in California that refused to mate with any of the males there. Open Subtitles كان يوجد العديد من اللبوات في حديقة حيوانات بكاليفورنيا الذين رفضوا أن يكونوا مع أيّ ذكر هناك.
    What they refuse to say on the bodies of young dead? Open Subtitles ما رفضوا أن أقول على أجساد الموتى الصغار؟
    Didn't I want to ride with the Younger gang... and They wouldn't have me? Open Subtitles الم اكن أريد أن اركب مع عصابات الصغار لكنهم رفضوا أن يأخذونني معهم؟
    The hospital doctors refused to examine him and give him a cause of death on his death certificate. Open Subtitles أطباء المستشفى رفضوا أن يعاينوه. أو أن يعطوه سبب وفاة على شهادة وفاته.
    They refused to let Claire into the ballroom because their employees are union. Open Subtitles لقد رفضوا أن يسمحوا لـ كلير بإستخدام قاعة الرقص. لأن موظفي الفندق من النقابة.
    Cites the example of the three youths from the book of Daniel who were tossed into the fiery furnace by King Nebuchadnezzar because they refused to worship him. Open Subtitles يضرب مثلا عن الشبان الثلاثة من سفر دانيال الذين قُذفوا في الفرن الملتهب على يد الملك نبوخذ نصر لأنهم رفضوا أن يعبدوه
    They refused to talk, but they're definitely Dominican. Open Subtitles رفضوا أن يتحدثوا, ولكن ولكنهم بالتأكيد دومانيكين
    /Government buildings were occupied, /Street was blocked by people /who refused to raise. Open Subtitles مباني حكومية تم احتلالها امتلأت الشوارع بأناس رفضوا أن يخلوا
    Luther found that other reformers refused to follow his own line. Open Subtitles وجد لوثر أن الإصلاحيين الآخرين قد رفضوا أن يسيروا على دربه
    Six dead - four of them elderly who refused to leave a vulnerable building, and a couple of people who didn't adhere to the lockdown warning. Open Subtitles ستة متوفين, أربعة منهم مسنين رفضوا أن يغادروا المباني المهددة بالخطر و إثنان منهم لم يستجيبوا لتحذيرات ملازمة البيوت
    Nor has the Pakistani Foreign Minister told us of another group of his country's citizens who refused to enroll as voters in elections last year because they preferred to be disenfranchised rather than accept a state-given label for their faith. UN كما لم يحدثنا وزير الخارجية الباكستاني عن مجموعة اخرى من مواطني بلده رفضوا أن يسجلوا أنفسهم في سجلات الناخبين في السنة الماضية ﻷنهم فضلوا أن يحرموا من حق التصويت عن أن يقبلوا اسما ممنوحا من الدولة لعقيدتهم.
    In North Kivu in the eastern Democratic Republic of the Congo, armed groups invaded internally displaced person camps, where they tortured and killed people who refused to submit to forced labour imposed by one of the militias. UN وفي كيفو الشمالية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، غزت جماعات مسلحة مخيمات المشردين داخليا، حيث عذبت وقتلت الأشخاص الذين رفضوا أن يخضعوا لأعمال السخرة التي تفرضها إحدى الميليشيات.
    Yes, but they refused to tell me who wrote them. Open Subtitles نعم ، لكنهم رفضوا أن يخبروني من كتبها
    - A technology which, by the way, ... . . they refused to share with us. Open Subtitles -التكنولوجيا التي ، بالمناسبة رفضوا أن يشركونا فيها
    They refused to present arms before the flag. Open Subtitles لقد رفضوا أن يرفعوا السلاح أمام العلم
    I wonder if they refused to give him the ashes. Open Subtitles . أتساءل إن رفضوا أن يعطوه الرماد
    I healed their horses and they refuse to pay. Open Subtitles أناالمعالج،أعتنيبجيادهم، رفضوا أن يدفعوا لي أجري
    When Gabbar gets to know that people of this village refuse to give him foodgrains there can be a lot of bloodshed. Open Subtitles عندما يعلم جبار. ...بأن الناس في هذه القرية رفضوا أن يعطوه شيء. ...سوف يكون هناك بحر من الدماء.
    They wouldn't take a post-dated four-party cheque. Open Subtitles لقد رفضوا أن يأخذو الشّيك المختوم لوقت لاحق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more