"رفع الجلسة" - Translation from Arabic to English

    • adjourn the meeting
        
    • the adjournment of the
        
    • adjourning the meeting
        
    • adjournment of the meeting
        
    • adjourned the meeting
        
    • suspension
        
    • we adjourn
        
    • to adjourn
        
    • meeting adjourned
        
    • suspended the meeting
        
    Before I adjourn the meeting, I should like to invite all delegations to participate in the work of the Working Groups, which will begin tomorrow morning. UN وقبل رفع الجلسة أود أن أدعو جميع الوفود إلى المشاركة في عمل الفريقين العاملين الذي سيبدأ صباح غد.
    Could we not adjourn the meeting, as the question has been answered? UN ألا يمكننا رفع الجلسة بما أنه تمت اﻹجابة على السؤال.
    He therefore suggested that he should convene a brief informal meeting for that purpose following the adjournment of the current meeting. UN وبناء على ذلك أشار إلى أنه ينبغي له دعوة اجتماع غير رسمي وجيز لذلك الغرض عقب رفع الجلسة الحالية.
    He/she may also propose the suspension or the adjournment of the meeting or of the debate on the question under discussion. UN وللرئيس أيضا أن يقترح تعليق أو رفع الجلسة أو تعليق أو تأجيل المناقشة بشأن المسألة التي تكون قيد البحث.
    We are going to pause briefly without adjourning the meeting to enable observers to take the places assigned to them. UN سنتوقف قليلاً دون رفع الجلسة لتمكين المراقبين من الجلوس في الأماكن المخصصة لهم.
    The presiding officer, who should have acted as mediator and therefore remained neutral, also decided to walk out of the Assembly along with the other members of the Bureau of Senior Members of the Opposition, without adjourning the meeting or taking leave of his guests. UN واعتقد رئيس الجلسة، الذي كان ينبغي له أن يكون حكما، أي أن يظل على الحياد، أن عليه أن يغادر القاعة هو وأعضاء المكتب اﻵخرون وأعضاء المعارضة، دون حاجة إلى رفع الجلسة أو استئذان مدعويه.
    He would therefore adjourn the meeting so that delegations could try to reach agreement on the basis of consensus. UN وبناء على ذلك، قرر رفع الجلسة لتتمكن الوفود من محاولة التوصل إلى اتفاق على أساس توافقي.
    His intention was to adjourn the meeting and allow delegations some time to examine the revised draft report. UN وأعلن أنه يعتزم رفع الجلسة ومنح الوفود بعض الوقت لتتفحص مشروع التقرير المنقح.
    If no other delegation wishes to take the floor at this time, I propose to adjourn the meeting. UN فإن لم يكن أي وفد آخر يود أن يأخذ الكلمة الآن، أقترح رفع الجلسة.
    Following a request from several Member States, the General Assembly agreed to adjourn the meeting. UN قررت الجمعية العامة، بناء على طلب من عدة دول أعضاء، رفع الجلسة.
    Unless somebody wants to take the floor at this stage, it would be my intention to adjourn the meeting. UN وما لم يرغب أحدكم في أخذ الكلمة خلال هذه المرحلة، فإنني اعتزم رفع الجلسة.
    He/she may also propose the suspension or the adjournment of the meeting or of the debate on the question under discussion. UN وللرئيس أيضا أن يقترح تعليق أو رفع الجلسة أو تعليق أو تأجيل المناقشة بشأن المسألة التي تكون قيد البحث.
    The meeting will be held in Conference Room 1, immediately following the adjournment of the morning plenary meeting of the Third Committee. UN وستعقد الجلسة في غرفة الاجتماعات 1 مباشرة بعد رفع الجلسة العامة الصباحية للجنة الثالثة.
    The meeting will be held in Conference Room 1, immediately following the adjournment of the morning plenary meeting of the Third Committee. UN وستعقد الجلسة في غرفة الاجتماعات 1 مباشرة بعد رفع الجلسة العامة الصباحية للجنة الثالثة.
    He may also propose the suspension of or the adjournment of the meeting or the adjournment of the debate on the item under discussion. UN وله أيضا أن يقترح تعليق أو رفع الجلسة أو تعليق أو تأجيل المناقشة بشأن المسألة قيد البحث.
    Before adjourning the meeting, I would like to inform members that at its next meeting the Committee will continue to take action on draft resolutions as contained in informal working paper No. 2, which will be distributed soon -- after the adjournment of this meeting. UN وقبل رفع الجلسة أود أن أبلغ الأعضاء بأن اللجنة ستواصل في جلستها القادمة النظر في مشاريع القرارات كما هي واردة في ورقة العمل غير الرسمية رقم 2، التي ستعمم قريبا بعد رفع هذه الجلسة.
    The PRESIDENT: Before adjourning the meeting, and as my term of office as President of the Conference on Disarmament is drawing to a close, allow me to make some final remarks. UN الرئيس: اسمحوا لي، قبل رفع الجلسة ونظراً ﻷن مدة عملي كرئيس لمؤتمر نزع السلاح قد أوشكت على الانتهاء، بإبداء بعض الملاحظات الختامية.
    The Acting Chairman (spoke in Spanish): Before adjourning the meeting, I should like to call on the Secretary of the Committee to make an announcement. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالاسبانية): قبل رفع الجلسة أود أن أعطي الكلمة لأمين اللجنة لقراءة إعلان.
    The President: Before adjourning the meeting, I would like to take the opportunity to say a few words. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل رفع الجلسة أود أن أنتهز الفرصة ﻷقول بضع كلمات.
    There being no further business, the Chairman adjourned the meeting. Annex UN وبالنظر إلى أنه لا توجد أعمال أخرى، أعلن الرئيس رفع الجلسة.
    I have a couple of housekeeping items before we adjourn. UN وهناك بندان داخليان أود أن أطرحهما قبل رفع الجلسة.
    The debate on the consideration of the objectives and mandate of the Committee would continue during an informal meeting that he planned to convene as soon as the current meeting adjourned. UN وأضاف أن مناقشة بحث أهداف اللجنة وولايتها سيتواصل خلال جلسة شبه رسمية يرى الرئيس أن يدعو إلى عقدها بعد رفع الجلسة.
    Following discussion in plenary, the President suspended the meeting to allow for further consultations. UN 58- وعقب مناقشات جرت خلال جلسة عامة، قرر الرئيس رفع الجلسة للسماح بإجراء المزيد من المشاورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more