It asked Cyprus about its intention to raise the age of criminal responsibility. | UN | واستفسرت من قبرص بشأن نيتها رفع سن المسؤولية الجنائية. |
The Committee encourages the State party to consider the need to raise the age of criminal responsibility further. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في الحاجة إلى رفع سن المسؤولية الجنائية. |
The Committee encourages the State party to consider the need to raise the age of criminal responsibility further. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في الحاجة إلى رفع سن المسؤولية الجنائية إلى أعلى من ذلك. |
A special committee was considering amendment of the laws on juvenile justice, including raising the age of criminal responsibility. | UN | وهناك لجنة خاصة تنظر في تعديل القوانين المتعلقة بقضاء الأحداث، بما في ذلك رفع سن المسؤولية الجنائية. |
Strengthening judicial reform and improving laws on young persons by, for example, raising the age of criminal responsibility and establishing provisions on diversionary measures | UN | تعزيز الإصلاح القضائي والقانوني للأحداث مثل رفع سن المسؤولية الجنائية وأحكام عقوبة بديلة؛ |
increase the age of criminal responsibility (Trinidad and Tobago); | UN | 101-17- رفع سن المسؤولية الجنائية (ترينيداد وتوباغو)؛ |
36. The Committee takes note of the forthcoming signing of the Penal Reform Act which has increased the age of criminal responsibility from 7 to 11 years. | UN | 36- وتحيط اللجنة علماً بالتوقيع المقبل على قانون تعديل النظام الجنائي الذي رفع سن المسؤولية الجنائية من 7 إلى 11 سنة. |
The Committee on the Rights of the Child had called on Zambia to raise the age of criminal responsibility to at least 12. | UN | وقد دعت اللجنة المعنية بحقوق الطفل زامبيا إلى رفع سن المسؤولية الجنائية إلى 12 سنة على الأقل. |
It asked for information on the Government's intention to raise the age of criminal responsibility. | UN | وطلب الحصول على معلومات عن نية الحكومة بشأن رفع سن المسؤولية الجنائية. |
(13) The Committee takes note of the delegation's announcement that the State party intends to raise the age of criminal responsibility from 13 to 15 years. | UN | (13) وتحيط اللجنة علماً بما أعلنه الوفد من أن الدولة الطرف تتوخى رفع سن المسؤولية الجنائية من 13 إلى 15 سنة. |
(13) The Committee takes note of the delegation's announcement that the State party intends to raise the age of criminal responsibility from 13 to 15 years. | UN | (13) وتحيط اللجنة علماً بما أعلنه الوفد من أن الدولة الطرف تتوخى رفع سن المسؤولية الجنائية من 13 إلى 15 سنة. |
" (h) To raise the age of criminal responsibility for children in order to take into account the observations of the Committee on the Rights of the Child; | UN | " (ح) رفع سن المسؤولية الجنائية للأطفال لكي تُراعَى الملاحظات التي أبدتها لجنة حقوق الطفل؛ |
(h) To raise the age of criminal responsibility for children in order to take into account the observations of the Committee on the Rights of the Child; | UN | (ح) رفع سن المسؤولية الجنائية للأطفال لكي تُراعَى الملاحظات التي أبدتها لجنة حقوق الطفل؛ |
raising the age of criminal responsibility with provision for a higher chronological age for persons with a lower mental age; | UN | رفع سن المسؤولية الجنائية مع النص على تسلسل عمري أعلى للأشخاص الذين تكون سنهم العقلية منخفضة؛ |
Strengthening judicial and legal reforms in favour of juveniles, such as raising the age of criminal responsibility, and the provisions on alternative penalties; | UN | تعزيز الإصلاح القضائي والقانوني للأحداث مثل رفع سن المسؤولية الجنائية وأحكام عقوبة بديلة؛ |
Strengthening judicial and legal reforms in connection with young persons by, for example, raising the age of criminal responsibility and establishing provisions on diversionary measures | UN | تعزيز الإصلاح القضائي والقانوني للأحداث مثل رفع سن المسؤولية الجنائية وأحكام عقوبة بديلة؛ |
Additionally, the Committee urges the State party to consider raising the age of criminal responsibility, currently set at 12 years, to comport with international standards. | UN | وعلاوة على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في رفع سن المسؤولية الجنائية المحدد حالياً في سن 12 عاماً، تماشياً مع المعايير الدولية. |
Additionally, the Committee urges the State party to consider raising the age of criminal responsibility, currently set at 12 years, to comport with international standards. | UN | وعلاوة على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في رفع سن المسؤولية الجنائية المحدد حالياً بسن اﻟ 12 عاماً، تماشياً مع المعايير الدولية. |
113.74 increase the age of criminal responsibility, which is now set at 7 years, to conform to international standards (Sierra Leone); | UN | 113-74 رفع سن المسؤولية الجنائية المحدد حالياً في سبع سنوات لكي يتماشى مع المعايير الدولية (سيراليون)؛ |
593. The Committee takes note of the forthcoming signing of the Penal Reform Act which has increased the age of criminal responsibility from 7 to 11 years. | UN | 593- وتحيط اللجنة علماً بالتوقيع المقبل على قانون تعديل النظام الجنائي الذي رفع سن المسؤولية الجنائية من 7 إلى 11 سنة. |
The Bahamas considered that there is no domestic lobby to raise the age of criminality. | UN | وذهبت جزر البهاما إلى أنه لا وجود لحشد داخلي يدعم رفع سن المسؤولية الجنائية. |
The amendment also raised the age of criminal responsibility from 7 to 12 years and introduced the use of community service. | UN | وينص التعديل أيضا على رفع سن المسؤولية الجنائية من 7 إلى 12 سنة اعتماد اللجوء إلى الخدمات المجتمعية. |
(e) The increase in the age of criminal responsibility from 12 to 14 years, in February 2010. | UN | (ﻫ) رفع سن المسؤولية الجنائية من 12 إلى 14 سنة، في شباط/فبراير 2010. |
Raise the minimum age of criminal responsibility (Brazil, Belarus); raise the age of criminal responsibility for minors (Argentina) | UN | رفع سن المسؤولية الجنائية (البرازيل وبيلاروس)؛ رفع سن المسؤولية الجنائية للقصّر (الأرجنتين) |
raise age of criminal responsibility, in line with the Convention on the Rights of the Child and prohibit corporal punishment in all grounds (Mexico); and | UN | 81-26- رفع سن المسؤولية الجنائية تماشياً مع اتفاقية حقوق الطفل وحظر العقاب البدني في جميع الظروف (المكسيك)؛ |