"رفع سن المسؤولية الجنائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • raise the age of criminal responsibility
        
    • raising the age of criminal responsibility
        
    • increase the age of criminal responsibility
        
    • increased the age of criminal responsibility
        
    • raise the age of criminality
        
    • raised the age of criminal responsibility
        
    • increase in the age of criminal responsibility
        
    • the minimum age
        
    • raise age of criminal responsibility
        
    It asked Cyprus about its intention to raise the age of criminal responsibility. UN واستفسرت من قبرص بشأن نيتها رفع سن المسؤولية الجنائية.
    The Committee encourages the State party to consider the need to raise the age of criminal responsibility further. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في الحاجة إلى رفع سن المسؤولية الجنائية.
    The Committee encourages the State party to consider the need to raise the age of criminal responsibility further. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في الحاجة إلى رفع سن المسؤولية الجنائية إلى أعلى من ذلك.
    A special committee was considering amendment of the laws on juvenile justice, including raising the age of criminal responsibility. UN وهناك لجنة خاصة تنظر في تعديل القوانين المتعلقة بقضاء الأحداث، بما في ذلك رفع سن المسؤولية الجنائية.
    Strengthening judicial reform and improving laws on young persons by, for example, raising the age of criminal responsibility and establishing provisions on diversionary measures UN تعزيز الإصلاح القضائي والقانوني للأحداث مثل رفع سن المسؤولية الجنائية وأحكام عقوبة بديلة؛
    increase the age of criminal responsibility (Trinidad and Tobago); UN 101-17- رفع سن المسؤولية الجنائية (ترينيداد وتوباغو)؛
    36. The Committee takes note of the forthcoming signing of the Penal Reform Act which has increased the age of criminal responsibility from 7 to 11 years. UN 36- وتحيط اللجنة علماً بالتوقيع المقبل على قانون تعديل النظام الجنائي الذي رفع سن المسؤولية الجنائية من 7 إلى 11 سنة.
    The Committee on the Rights of the Child had called on Zambia to raise the age of criminal responsibility to at least 12. UN وقد دعت اللجنة المعنية بحقوق الطفل زامبيا إلى رفع سن المسؤولية الجنائية إلى 12 سنة على الأقل.
    It asked for information on the Government's intention to raise the age of criminal responsibility. UN وطلب الحصول على معلومات عن نية الحكومة بشأن رفع سن المسؤولية الجنائية.
    (13) The Committee takes note of the delegation's announcement that the State party intends to raise the age of criminal responsibility from 13 to 15 years. UN (13) وتحيط اللجنة علماً بما أعلنه الوفد من أن الدولة الطرف تتوخى رفع سن المسؤولية الجنائية من 13 إلى 15 سنة.
    (13) The Committee takes note of the delegation's announcement that the State party intends to raise the age of criminal responsibility from 13 to 15 years. UN (13) وتحيط اللجنة علماً بما أعلنه الوفد من أن الدولة الطرف تتوخى رفع سن المسؤولية الجنائية من 13 إلى 15 سنة.
    " (h) To raise the age of criminal responsibility for children in order to take into account the observations of the Committee on the Rights of the Child; UN " (ح) رفع سن المسؤولية الجنائية للأطفال لكي تُراعَى الملاحظات التي أبدتها لجنة حقوق الطفل؛
    (h) To raise the age of criminal responsibility for children in order to take into account the observations of the Committee on the Rights of the Child; UN (ح) رفع سن المسؤولية الجنائية للأطفال لكي تُراعَى الملاحظات التي أبدتها لجنة حقوق الطفل؛
    raising the age of criminal responsibility with provision for a higher chronological age for persons with a lower mental age; UN رفع سن المسؤولية الجنائية مع النص على تسلسل عمري أعلى للأشخاص الذين تكون سنهم العقلية منخفضة؛
    Strengthening judicial and legal reforms in favour of juveniles, such as raising the age of criminal responsibility, and the provisions on alternative penalties; UN تعزيز الإصلاح القضائي والقانوني للأحداث مثل رفع سن المسؤولية الجنائية وأحكام عقوبة بديلة؛
    Strengthening judicial and legal reforms in connection with young persons by, for example, raising the age of criminal responsibility and establishing provisions on diversionary measures UN تعزيز الإصلاح القضائي والقانوني للأحداث مثل رفع سن المسؤولية الجنائية وأحكام عقوبة بديلة؛
    Additionally, the Committee urges the State party to consider raising the age of criminal responsibility, currently set at 12 years, to comport with international standards. UN وعلاوة على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في رفع سن المسؤولية الجنائية المحدد حالياً في سن 12 عاماً، تماشياً مع المعايير الدولية.
    Additionally, the Committee urges the State party to consider raising the age of criminal responsibility, currently set at 12 years, to comport with international standards. UN وعلاوة على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في رفع سن المسؤولية الجنائية المحدد حالياً بسن اﻟ 12 عاماً، تماشياً مع المعايير الدولية.
    113.74 increase the age of criminal responsibility, which is now set at 7 years, to conform to international standards (Sierra Leone); UN 113-74 رفع سن المسؤولية الجنائية المحدد حالياً في سبع سنوات لكي يتماشى مع المعايير الدولية (سيراليون)؛
    593. The Committee takes note of the forthcoming signing of the Penal Reform Act which has increased the age of criminal responsibility from 7 to 11 years. UN 593- وتحيط اللجنة علماً بالتوقيع المقبل على قانون تعديل النظام الجنائي الذي رفع سن المسؤولية الجنائية من 7 إلى 11 سنة.
    The Bahamas considered that there is no domestic lobby to raise the age of criminality. UN وذهبت جزر البهاما إلى أنه لا وجود لحشد داخلي يدعم رفع سن المسؤولية الجنائية.
    The amendment also raised the age of criminal responsibility from 7 to 12 years and introduced the use of community service. UN وينص التعديل أيضا على رفع سن المسؤولية الجنائية من 7 إلى 12 سنة اعتماد اللجوء إلى الخدمات المجتمعية.
    (e) The increase in the age of criminal responsibility from 12 to 14 years, in February 2010. UN (ﻫ) رفع سن المسؤولية الجنائية من 12 إلى 14 سنة، في شباط/فبراير 2010.
    Raise the minimum age of criminal responsibility (Brazil, Belarus); raise the age of criminal responsibility for minors (Argentina) UN رفع سن المسؤولية الجنائية (البرازيل وبيلاروس)؛ رفع سن المسؤولية الجنائية للقصّر (الأرجنتين)
    raise age of criminal responsibility, in line with the Convention on the Rights of the Child and prohibit corporal punishment in all grounds (Mexico); and UN 81-26- رفع سن المسؤولية الجنائية تماشياً مع اتفاقية حقوق الطفل وحظر العقاب البدني في جميع الظروف (المكسيك)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus