"رفيعة المستوى" - Translation from Arabic to English

    • high-level
        
    • high level
        
    • high-quality
        
    • senior-level
        
    • senior
        
    • high-profile
        
    • highlevel
        
    • high-ranking
        
    • highly
        
    • high quality
        
    • high profile
        
    • high-powered
        
    • prestigious
        
    • blue-ribbon
        
    • top-notch
        
    :: Biweekly high-level meetings with Israeli authorities related to the implementation of the UNDOF mandate and to ensure cooperation UN :: عقد اجتماعات رفيعة المستوى كل أسبوعين مع السلطات الإسرائيلية فيما يتعلق بتنفيذ ولاية القوة وكفالة التعاون
    To participate in a high-level partnership mission to Mauritania UN للمشاركة في بعثة شراكة رفيعة المستوى إلى موريتانيا
    Universal high-level indicators should cover qualitative and quantitative issues and ensure the development and adoption of baselines of each country. UN وينبغي أن تغطي مؤشرات شاملة رفيعة المستوى القضايا النوعية والكمية وأن تضمن وضع واعتماد خطوط أساس لكل بلد.
    :: 12 meetings of the high-level committee on the peace process UN :: عقد 12 اجتماعا للجنة رفيعة المستوى المعنية بعملية السلام
    A high-level consultation on strategic objective 4 is being prepared. UN يجري الإعداد لمشاورة رفيعة المستوى بشأن الهدف الاستراتيجي 4.
    high-level seminar on a regional perspective of the emerging global financial order UN حلقة دراسية رفيعة المستوى بشأن منظور إقليمي للنظام المالي العالمي الناشئ
    In the past, numerous high-level meetings on important global health concerns were convened at the General Assembly. UN في الماضي، عُقدت جلسات رفيعة المستوى كثيرة بشأن شواغل الصحة العالمية الهامة في الجمعية العامة.
    Mohamed Nasheed, President of Maldives, delivered a high-level keynote speech. UN وألقى محمد نشيد، رئيس ملديف، كلمة رئيسية رفيعة المستوى.
    Summaries by the Chairs of the high-level round tables UN موجزات أعدّها رؤساء اجتماعات الموائد المستديرة رفيعة المستوى
    Reduction in mission support staffing and better monitoring and controlling of expenses through establishment of high-level efficiency committee UN خفض ملاك موظفي دعم البعثات وتحسين رصد ومراقبة النفقات من خلال إنشاء لجنة رفيعة المستوى معنيةبالكفاءة
    Reduction in mission support staffing and better monitoring and controlling of expenses through establishment of a high-level efficiency committee UN تخفيض ملاك موظفي دعم البعثة وتحسين رصد ومراقبة النفقات عن طريق إنشاء لجنة رفيعة المستوى معنية بالكفاءة
    The text contained no reference to other high-level meetings that were important to the work of OHCHR. UN ولا يرد في النص أي إشارة إلى اجتماعات أخرى رفيعة المستوى كانت مهمة لعمل المفوضية.
    The President further recalled that he had requested the Chair of the SBI to continue consultations and had conducted high-level outreach activities. UN وأشار الرئيس كذلك إلى أنه طلب إلى رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ أن يواصل مشاوراته، وأنه قام بأنشطة اتصال رفيعة المستوى.
    The Government dispatched to Battambang province a high-level commission of inquiry. UN فقد أوفدت الحكومة لجنة تحقيق رفيعة المستوى الى إقليم باتامبانغ.
    Second, a high-level United Nations commission made up entirely of women of great eminence should be established. UN ثانيا، ينبغي إنشاء لجنة رفيعة المستوى تابعة لﻷمم المتحدة تتكون كليا من شخصيات نسائية بارزة.
    It arranged visits by a high-level mission from India to East Africa to promote technical and investment cooperation. UN ورتبت زيارات بعثة رفيعة المستوى من الهند إلى شرق أفريقيا لتعزيز التعاون التقني في مجال الاستثمار.
    Second, a high-level United Nations commission made up entirely of women of great eminence should be established. UN ثانيا، ينبغي إنشاء لجنة رفيعة المستوى تابعة لﻷمم المتحدة تتكون كليا من شخصيات نسائية بارزة.
    The high-level meetings that will be held in 2001 on financing for development and on the least developed countries must not be wasted. UN إن الاجتماعات رفيعة المستوى التي ستعقد في عام 2001 بشأن تمويل التنمية في أقل البلدا نموا ومن أجلها يجب ألا تضيّع.
    Accordingly, high level Turkish authorities met with representatives of different faith groups and spiritual leaders of the communities. UN وتبعاً لذلك، اجتمعت سلطات تركية رفيعة المستوى مع ممثلي المجموعات الدينية المختلفة ومع الزعماء الروحيين للطوائف.
    Furthermore, an efficient system of environmental protection was impossible without high-quality data on the state of the environment. UN وعلاوة على ذلك، يتعذر وجود نظام فعال لحماية البيئة بدون بيانات رفيعة المستوى عن حالة البيئة.
    In addition, a senior-level project management position has been created. UN وعلاوة على ذلك استحدثت وظيفة رفيعة المستوى لإدارة المشروع.
    The Commission of Eminent Persons, under the chairmanship of former Mexican President Ernesto Zedillo, included 18 senior international figures. UN واللجنة المشكلة من شخصيات بارزة برئاسة الرئيس الأسبق للمكسيك إرنيستو سيديو تضم 18 شخصية دولية رفيعة المستوى.
    I have telephone numbers and information of high-profile colleagues and friends. Open Subtitles لدي أرقام هواتف و معلومات رفيعة المستوى زملاء و أصدقاء
    To monitor poverty alleviation programmes and identify additional programmes and strategies, a highlevel poverty alleviation commission will be constituted; UN `1` سيتم تشكيل لجنة رفيعة المستوى لتخفيف الفقر تتولى رصد برامج تخفيف الفقر وتعيين برامج واستراتيجيات إضافية؛
    The presence at the Conference of high-ranking dignitaries and heads of international organizations was a presage of success for its work. UN واختتم قائلاً إن وجود شخصيات رفيعة المستوى ورؤساء منظمات دولية في المؤتمر يبشِّر بنجاح عمله.
    The resolution of such critical and seemingly intractable issues requires the intervention of highly skilled employment specialists. UN وتتطلب تسوية هذه القضايا الحاسمة، التي تبدو مستعصية، تدخلا من اختصاصي في مجال العمالة يتمتع بمهارات رفيعة المستوى.
    To ensure investor attractiveness such an economy must have a strong financial reporting framework evident by high quality global standards. UN ولضمان جذب المستثمرين يجب أن يكون هذا الاقتصاد إطاراً قوياً للإبلاغ المالي يتجلى في معايير عالمية رفيعة المستوى.
    I just want to say I know the pressure you're under with such a high profile case. Open Subtitles فقط أود أن أقول أنني أتفهم الضغط الذى تمرين به مع تلك القضية رفيعة المستوى
    See, I knew you would, that's so terrific, ooh... my high-powered businesswoman. Open Subtitles علمت أنك ستفعلين هذا رائع جداً ابنتي سيدة الأعمال رفيعة المستوى
    If this job is so prestigious, why they need to advertise? Open Subtitles إذا كانت هذه الوظيفة رفيعة المستوى جداً، لمَ هم بحاجة إلى الإعلان؟
    I didn't need a blue-ribbon panel to decide - he was the finest new designer in the whole place. Open Subtitles أنا ألم وأبوس]؛ ر الحاجة لجنة رفيعة المستوى لتقرر - كان أفضل مصمم جديد في المكان كله.
    Well, I knew we needed a top-notch security company, so I let my fingers do the walkin'. Open Subtitles حسناً ، لقد علمت أننا نحتاج شركة أمن رفيعة المستوى لذا فقُمت بترك يدى تتولى البحث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more