"رقما قياسيا" - Translation from Arabic to English

    • a record
        
    • record of
        
    • index
        
    • reached a
        
    • record high
        
    • set a new record
        
    • a historical high
        
    • record for
        
    • a world record
        
    • set an aII-time record
        
    We'll really do this slide. We'll make a record together. Open Subtitles سنقوم معا ً بهذا الانزلاق وسنحقق رقما قياسيا معا
    Lloyd must be expecting a record run in New Haven. Open Subtitles لابد أن لويد يتوقع رقما قياسيا في الملجاء الجديد.
    Ecuador had a record of putting journalists in prison and had been charged with corruption in a WikiLeaks cable. Open Subtitles كان إكوادور رقما قياسيا من وضع الصحفيين في السجن قد وجهت إليه تهمة الفساد في برقية ويكيليكس.
    In long jump, I hold a record of 7 meters. Open Subtitles في الوثب الطويل أحمل رقما قياسيا ب 7 أمتار
    Lending for low-carbon energy projects and programmes reached a record of over $5.5 billion. UN وبلغ معدل الإقراض لصالح مشاريع وبرامج الطاقة ذات انبعاثات الكربون المنخفضة رقما قياسيا يتجاوز مبلغ 5.5 بلايـين دولار.
    Global foreign direct investment (FDI) peaked in 2007 at a record $1.9 trillion. UN وبلغ الاستثمار المباشر الأجنبي على الصعيد العالمي ذروته في عام 2007 حيث سجل رقما قياسيا قيمته 1.9 تريليون دولار.
    This increased the number of active trials to a record of nine. UN وأدى ذلك إلى زيادة عدد المحاكمات الجارية ليبلغ رقما قياسيا هو تسع محاكمات.
    Access to female condoms has dramatically increased and reached a record number of 33 million in 2008. UN وقد أدى تيسير الحصول على رفالات الإناث إلى زيادة مثيرة، فحقق استهلاكها رقما قياسيا بلغ 33 مليون رفال في عام 2008.
    On the other hand, the cashew nut campaign reached a record level in 2008, with the export of 106,456 tons compared to 96,117 tons in 2007. UN ومن جهة أخرى، حقّقت حملة جوز الكاجو رقما قياسيا في عام 2008، بتصدير 456.68 106 طنا مقابل 117.040 96 طنا في العام الماضي.
    There are 13 female Ministers in the presidential cabinet -- a record number. UN ويضم ديوان الرئاسة 13 وزيرة، وشكل هذا العدد رقما قياسيا.
    This week's Millennium Summit will bring together a record number of Heads of State or Government. UN فمؤتمر قمة الألفية الذي يعقد في هذا الأسبوع سيجمع رقما قياسيا من رؤساء الدول والحكومات.
    Among exempt companies, 1998 was a record year with the issuance of 485 licences as well as 16 cancellations. UN وقد سجل عام 1998 رقما قياسيا بالنسبة للشركات المعفاة إذ تم إصدار 485 ترخيصا فضلا عن إلغاء 16 ترخيصا.
    Prior to the terrorist attack at Luxor, a record number of tourists were visiting Egypt. UN وقبل الهجوم اﻹرهابي في اﻷقصر، سجل عدد السياح الذين كانوا يزورون مصر رقما قياسيا.
    Direct investment in Mexico in 1994 was a record $11 billion. UN وسجل الاستثمار المباشر في المكسيك عام ١٩٩٤ رقما قياسيا إذ بلغ ١١ بليون دولار.
    AIDS deaths reached a record 2.6 million, and new HIV infections continue unabated. UN وسجلت الوفيات بسبب الإيدز رقما قياسيا إذ بلغت 2.6 مليون وتتواصل الإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية بلا هوادة.
    Customs revenue reached a record level of CI$ 86.4 million. UN وحققت إيرادات الجمارك رقما قياسيا قدره ٨٦,٤ مليون دولار كايماني.
    Recent years have shown an extraordinary record of sponsorships because of the reference to International Mother Language Day. UN وقد أظهرت السنوات الأخيرة رقما قياسيا استثنائيا من المقدمين بسبب الإشارة إلى اليوم الدولي للغة الأم.
    This corresponds to an index of 67, which is one third lower than the base. UN ويعادل ذلك رقما قياسيا مقداره ٦٧، وهو دون اﻷساس بنسبة الثلث.
    The Fund had reached a new all-time high of $27.1 billion during the first quarter of 2004. UN وقد سجل الصندوق رقما قياسيا قدره 27.1 بليون دولار خلال الربع الأول من عام 2004.
    The drop in economic activity was compounded by a decline in employment, which pushed the unemployment rate up to a record high. UN وتفاقم انخفاض النشاط الاقتصادي بسبب انخفاض في العمالة، مما جعل ارتفاع معدل البطالة يبلغ رقما قياسيا.
    We are proud of the General Assembly, which tonight has set a new record in the context of all emergency sessions, with 162 positive votes. UN ونحن فخورون بالجمعية العامة، التي سجلت رقما قياسيا جديدا في سياق جميع الدورات الطارئة، بتصويت 162 عضوا مؤيدا.
    25. Due to a strong market performance during fiscal years 2005 and 2006, the Fund recorded a historical high in terms of market value in March 2006. UN 25 - وبفضل أداء السوق القوي خلال السنتين الماليتين 2005 و 2006، سجل الصندوق رقما قياسيا من حيث القيمة السوقية لأصوله في آذار/مارس 2006.
    Soon we hope to be able to congratulate other countries that will become parties in the coming year, establishing a new record for the number of ratifications. UN ونأمل أن نتمكن قريبا من تقديم التهنئة لبلدان أخرى تصبح أطرافا في العام المقبل، فتسجل رقما قياسيا جديدا لعدد التصديقات.
    They might agree with me that in this world you can achieve money and fame through luck, but luck will not turn you into an athlete who excels, be it through a world record or a personal best. UN وقد يتفقون معي على أن المرء يستطيــع فــي هذا العالم أن يكسب المال والشهــرة بالحــظ، ولكــن الحظ لا يحول المرء إلى رياضي متفوق، سواء بتحقيقــه رقما قياسيا عالميا أو بتفوقه على أدائه الشخصي السابق.
    And the same year that we had that string of big hurricanes, we also set an aII-time record for tornadoes in the United States. Open Subtitles وفي نفس السنة التي حدثت فيها سلسلة من الأعاصير سجلنا رقما قياسيا جديدا للأعاصير القمعية في الولايات المتحدة الأمريكية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more