"ركّزت" - Translation from Arabic to English

    • focused
        
    • focusing
        
    • concentrated
        
    • focus
        
    • centred
        
    • emphasized
        
    • concentrate
        
    • placed
        
    • focussed
        
    • highlighted
        
    • stationed
        
    Comments and deliberations focused subsequently on the modalities and structure of this process in order best to ensure its efficient performance. UN ومن ثم ركّزت التعليقات والمداولات على طرائق وهيكل هذه العملية بغية تأمين أقصى ما يمكن من الفعالية في أدائها.
    The workshop focused on strengthening the capacities of judicial authorities. UN وقد ركّزت حلقة العمل على تعزيز قدرات السلطات القضائية.
    Thematic days of discussion focused on the topic were conducted by the Committee on the Rights of the Child in 2008 and the General Assembly in 2009. UN وعقدت لجنة حقوق الطفل في عام 2008 والجمعية العامة في عام 2009 مناقشات موضوعية استمرت طوال أيام ركّزت على هذا الموضوع.
    Several interactive panel discussions focusing on partnerships, financing and local pharmaceutical manufacturing took place during the workshop. UN وعُقدت أيضا عدة حلقات نقاش تفاعلية ركّزت على الشراكات والتمويل وكذلك على التصنيع المحلي للأدوية.
    They have also concentrated their activities on urban areas, depriving the rural population of access to financial services. UN كما ركّزت أنشطتها على المناطق الحضرية فحرمت بذلك سكان الريف من فرص الحصول على الخدمات المالية.
    A total of 23 thematically focused regional and subregional workshops were also held, reaching an additional 87 countries. UN وعُقد ما مجموعه 23 حلقة عمل إقليمية ودون إقليمية ركّزت على مواضيع محدّدة وشملت 87 بلداً إضافياً.
    Similar surveys in Mexico and Central America focused on the impact of the economic crisis and the evolution of the problem. UN كما أجريت استقصاءات مشابهة في المكسيك وأمريكا الوسطى ركّزت على وقع الأزمة المالية على تطور المشكلة.
    During its first year of operation, the Division focused on developing a strong foundation for providing a neutral, confidential and voluntary process. UN وقد ركّزت الشعبة خلال السنة الأولى من عملها على إرساء أساس متين لإقامة عملية محايدة وسرّية وطوعية.
    The first in the series of workshops, held in Egypt, focused on the fact that the variability of the Sun had adverse impacts on the Earth. UN وقد ركّزت الأولى من سلسلة حلقات العمل، المعقودة في مصر، على أنَّ التغيّرات الشمسية تخلّف آثاراً سلبية على كوكب الأرض.
    Recent studies focused on the physical characterization of such objects in order to assess their nature and their origin. UN وقد ركّزت الدراسات الأخيرة على الخصائص الفيزيائية لتلك الأجسام من أجل تقييم طبيعتها ومصدرها.
    Recent Panel events have also focused on the sustainability of key data sets underpinning services. UN كما ركّزت الأحداث الأخيرة التي نظّمها الفريق على استدامة المجموعات الأساسية من البيانات التي تستند إليها الخدمات.
    In 2010, the competition focused on asteroid warning systems. UN وفي عام 2010 ركّزت المنافسة على نظم الإنذار بالكويكبات.
    First, the UN International Year focused on increasing awareness of microfinance and the conditions in which it can develop. UN فقد ركّزت سنة الأمم المتحدة الدولية أولاً على إذكاء الوعي بشأن التمويل البالغ الصغر والظروف التي تمكّنه من التطور.
    Some of the fact-finding missions were exclusively focused on the issue of the detention of migrants and asylum-seekers. UN وقد ركّزت بعض بعثات تقصي الحقائق حصراً على مسألة احتجاز المهاجرين وملتمسي اللجوء.
    Moreover, recent practice has focused on the contribution of e-procurement systems to improve efficiency in procurement. UN وعلاوة على ذلك، فقد ركّزت الممارسات الحديثة على إسهام نظم الاشتراء الإلكتروني في تحسين الكفاءة في الاشتراء.
    Efforts to date have focused on identifying vulnerabilities and determining response measures. UN وقد ركّزت الجهود حتى الآن على اكتشاف أوجه الضعف وتحديد تدابير الاستجابة.
    Space policy Polish space policy in 2009 has focused mainly on national space research activities, national space industry development and international cooperation. UN ركّزت السياسة الفضائية البولندية في عام 2009 بصفة رئيسية على أنشطة البحوث الفضائية الوطنية وتنمية الصناعة الفضائية الوطنية والتعاون الدولي.
    The Committee could usefully contribute by focusing on the economic aspect of the problem. UN ويمكن للجنة الثانية أن تسهم إسهاما مفيدا في هذا الخصوص لو ركّزت على الجانب الإقتصادي من المشكلة.
    INSTRAW has completed 18 case studies in various countries focusing on ways to maximize the impact of female migration and remittances on community and national development in countries of origin and destination. E. Specialized agencies UN وقد أنجز المعهد 18 دراسة لحالات إفرادية في بلدان مختلفة ركّزت على سبل تعظيم أثر هجرة الإناث والتحويلات المالية على تنمية المجتمعات المحلية والتنمية الوطنية، سواء في بلدان المنشأ أو بلدان المقصد.
    UNIDO activities in Cuba have concentrated mainly on the following areas: UN وقد ركّزت أنشطة اليونيدو في كوبا أساسا على المجالات التالية:
    International courts have tended to avoid the issue and, instead, either simply conclude, perhaps after a cursory scan of the context, that the statements would be prone to have this result, or they focus on other factors, such as intent. UN وكانت لدى المحاكم الدولية نزعة إلى تفادي هذه المسألة وهي إما خلصت ببساطة عوضاً عن ذلك، وربما بعد تفحُّص السياق، إلى أن التصريحات مآلها أن تفضي إلى هذه النتيجة، أو ركّزت على عوامل أخرى مثل النية.
    Since then, discussions have centred on the resource needs of the Extraordinary Chambers and on the precise allocation of funding responsibilities between Cambodia and the United Nations. UN ومنذ ذلك الحين، ركّزت المناقشات على احتياجات الدوائر الاستثنائية من الموارد، وعلى التوزيع الدقيق لمسؤوليات التمويل بين كمبوديا والأمم المتحدة.
    From the outset, the Mission's leadership emphasized the imperative of establishing and upholding the highest standards of staff conduct. UN ومنذ البداية، ركّزت قيادة العملية على ضرورة وضع وتطبيق أعلى معايير السلوك للموظفين.
    concentrate? so I never noticed what else was happening. Open Subtitles "التركيز؟" "أجل، ركّزت علي عينيّ، فلم أرَ ما يحدث من حولي"
    Accordingly, the Action Plan placed emphasis on reducing illicit demand for ATS. UN لذلك ركّزت الخطة على خفض الطلب على المنشّطات الأمفيتامينية غير المشروعة.
    3. In the present case the Committee correctly focussed its attention on article 26. UN 3- وفي القضية قيد النظر ركّزت اللجنة اهتمامها تركيزاً صحيحاً على المادة 26.
    The provision of childcare facilities was also highlighted as an important element in ensuring economic empowerment. UN كما ركّزت الوفود على توفير مرافق رعاية الأطفال كعنصر مهم في تحقيق التمكين الاقتصادي.
    I want two of you stationed on the roof, two at the front door, and two with my wife at all times. Open Subtitles أريد إثنان منك ركّزت على السقف، إثنان في الباب الأمامي، وإثنان مع زوجتي في جميع الأوقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more