"رهائن" - Arabic English dictionary

    "رهائن" - Translation from Arabic to English

    • hostages
        
    • hostage
        
    • hostage-taking
        
    • hostagetaking
        
    • captive
        
    That absence of basic human rights had transformed the camp population into hostages in a power struggle. UN واعتبر أن غياب حقوق الإنسان الأساسية حوَّل سكان المخيم إلى رهائن في صراع على السلطة.
    UNODC also assisted released piracy hostages, ensuring medical support, liaison with their families or embassies and repatriation to their respective countries. UN كما ساعد المكتب في الإفراج عن رهائن القرصنة، وكفالة الدعم الطبي لهم، والاتصال بأُسرهم أو سفاراتهم وإعادتهم إلى بلدانهم.
    He did not know anything about the hostages, although presence of hostages was corroborated by numerous witness accounts collected by NGOs. UN ولم يكن يعرف شيئاً عن الرهائن رغم أن وجود رهائن أكدته العديد من الشهادات التي جمعتها منظمات غير حكومية.
    Taking advantage of the element of surprise, the bandits destroyed three vehicles, killing four civilians and wounding three; seven were taken hostage. UN وباستخدام عنصر المفاجأة، قام أفراد هذه العصابة بتدمير ثلاث مركبات، حيث قتلوا ٤ من المدنيين وجرحوا ٣ وأخذوا ٧ رهائن.
    Fifteen had been murdered or killed in accidents since 1997, while others had been subjected to assault, rape and armed robbery or taken hostage. UN فمنذ عام ١٩٩٧ أغتيل ١٥ منهم أو قتلوا في حوادث، بينما تعرض آخرون للهجوم أو الاغتصاب أو النهب المسلح أو أخذوا رهائن.
    The Force Commander then spoke with General Tolimir, who again insisted that the Dutchbat personnel had not been taken hostage. UN ثم تحدث قائد القوة مع الجنرال توليمير، الذي أصﱠر ثانية على أن أفراد الكتيبة الهولندية لم يؤخذوا رهائن.
    I'm frightened. After they sing, they're gonna take hostages. Open Subtitles أنا خائف، أنهم بعد أن يغنون سيأخذون رهائن
    If there's hostages, how come there are no ransom demands? Open Subtitles إذا كان هناك رهائن فلماذا لم يطلب أحد فدية؟
    Once we get the SUV, he gets four hostages. Open Subtitles و بمجرد أن تصلنا الشاحنة سيأخذ أربع رهائن
    Ok, last time he took hostages to draw out the Vigilante. Open Subtitles حسنٌ، آخر مرّة قام بإحتجاز رهائن لجذب إهتمام الحارس الليلي.
    The bank's closed, so we've no hostages to worry about. Open Subtitles البنك مغلق، لذا لا يوجد رهائن لكي نقلق حيالهم.
    Hold fire. Say again, hold fire. They've taken hostages. Open Subtitles أوقفوا نيرانكم، أكرر، أوقفوا نيرانكم، إنّهم يحتجزون رهائن.
    Thousands of private claims remain pending, making hostages of those internally displaced in 1999. UN فهناك آلاف المطالبات الخاصة لا تزال معلقة، مما يجعل الذين شردوا داخلياً في عام 1999 رهائن.
    Children should never become hostages of political disagreements. UN ينبغي ألا يصبح الأطفال رهائن للخلافات السياسية أبدا.
    And the families of still more United Nations colleagues, held hostage in Georgia, are waiting in anguish for word of their fate. UN وهناك أسر زملاء آخرين في اﻷمم المتحدة أخذوا رهائن في جورجيا، ما زالت تنتظر في كرب أي أنباء عن مصيرهم.
    She urges the nonState armed groups to release unconditionally and immediately all the persons who have been taken hostage. UN وتحث الجماعات المسلحة غير الحكومية على أن تفرج فوراً وبدون شروط عن جميع الأشخاص الذين أسرتهم رهائن.
    We can't allow ourselves to be held hostage by public opinion. Open Subtitles لا يمكن أن نسمح لأنفسنا بأن نكون رهائن للرأي العام
    They took our people hostage. We have to get a ship there. Open Subtitles لقد قاموا بأسر رهائن من أفرادنا علينا إرسال سفينة إلى هُناك
    As far as they know, this isn't a hostage crisis. Open Subtitles كل ما يعرفونه حتّى الآن أنها ليست كارثة رهائن
    They're holding the 8 million residents of Ganymede hostage. Open Subtitles جميع سكان غانيميد الـ8 ملايين هم رهائن لديهم
    There have been several incidents of hostage-taking of international personnel. UN وقد وقعت عدة حوادث أُخذ فيها الموظفون الدوليون رهائن.
    These included murders, massacres, attacks and threats against the civilian population, indiscriminate attacks, acts of terrorism and hostagetaking. UN فقد سجلت أعمال قتل ومذابح وعمليات هجوم وتهديدات ضد السكان المدنيين واعتداءات عشوائية وأعمال إرهابية وأخذ رهائن.
    So it's probably where they were being held captive. Open Subtitles إذاً فهو ربما يتواجد حيث تم أخذهن رهائن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more