"روابط أوثق" - Translation from Arabic to English

    • closer links
        
    • closer ties
        
    • closer linkages
        
    • closer linkage
        
    • stronger links
        
    • stronger linkages
        
    • closer connections
        
    Furthermore, UNICEF should develop closer links with partners who have a comparative advantage in economic development. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تقيم اليونيسيف روابط أوثق مع الشركاء الذين يتمتعون بميزة نسبية في مجال التنمية الاقتصادية.
    closer links between functional commissions and in-depth consideration of their reports by the Council. UN وإنشاء روابط أوثق بين اللجان العاملة والنظر بتعمق في تقاريرها إلى المجلس.
    We feel that the potential gaps between the mandates of the various actors could be breached by the establishment of closer links between the existing coordination mechanisms. UN نرى أن من الممكن ملء الفجوات في ولايات العناصر الفاعلة المختلفة من خلال إنشاء روابط أوثق من آليات التنسيق القائمة.
    For many large firms this meant closer ties with their leading buyers. UN وتمثل ذلك بالنسبة للكثير من الشركات الكبيرة في قيام روابط أوثق مع المشترين الرئيسيين.
    Peru welcomed the closer ties between the Department and the Office of the Spokesperson for the Secretary-General. UN وترحب بيرو بتحقيق روابط أوثق بين الإدارة ومكتب المتحدث باسم الأمين العام.
    They expressed support for the closer linkages between humanitarian assistance and development activities. UN وأعربت عن تأييدها لقيام روابط أوثق بين المساعدة الإنسانية والأنشطة الإنمائية.
    It was indicated that such improvement should include closer linkage to the eight priorities of the United Nations. UN وأشير إلى أن هذا التحسين ينبغي أن يشمل إقامة روابط أوثق مع الأولويات الثماني للأمم المتحدة.
    It also undertook to forge closer links between the United Nations and World Bank arrangements for development support at the country level. UN كما بادرت اللجنة إلى نسج روابط أوثق بين اﻷمم المتحدة وترتيبات البنك الدولي لدعم التنمية على الصعيد القطري.
    Forge closer links between the United Nations and World Bank arrangements for development support UN السعي ﻹيجاد روابط أوثق بيــن ترتيبــات اﻷمــم المتحدة والبنك الدولي من أجل التنمية
    The Department had worked to overcome that challenge by disseminating information directly from Headquarters and by establishing closer links between Headquarters and the centres. UN وقد عملت الإدارة على التغلب على هذا العائق بنشر المعلومات مباشرة من المقر وبإقامة روابط أوثق بين المقر والمراكز.
    My delegation has on several occasions called for closer links between the CD and the essential work being done, for example, in the United Nations Committee on the Peaceful Uses of Outer Space (COPUOS). UN وقد دعا وفدي في مناسبات عديدة إلى إقامة روابط أوثق بين المؤتمر وما يجري إنجازه من عمل جوهري، على سبيل المثال، في لجنة الأمم المتحدة لاستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    It is important that the Council build upon this achievement and enhance closer links between the members of the Council and those of the General Assembly. UN ومن المهم أن يبني المجلس على إنجازاته لتعزيز روابط أوثق بين أعضاء المجلس وأعضاء الجمعية العامة.
    The programme further seeks to establish closer links with the private sector, as well as with Non-Governmental Organizations and local learning institutions. UN كما يسعى البرنامج إلى إقامة روابط أوثق مع القطاع الخاص ومع المنظمات غير الحكومية ومؤسسات التعلم المحلية.
    The recent decision by the Assembly to grant observer status to the CSCE will also enable us to develop closer ties between the two organizations to the benefit of the development of cooperation in the long run and facilitating our daily work. UN كما أن المقرر الذي اتخذته الجمعية العامة مؤخرا بمنح مركز المراقب للمؤتمر، سيمكننا من تنمية روابط أوثق بين منظمتينا لصالح تنمية التعاون في اﻷجل الطويل وتيسير عملنا اليومي.
    This is why we invite them to forge closer ties of cooperation with us so that Central America's goals can be shared and more easily attained by our countries. UN ولهذا السبب ندعوها إلى إقامة روابط أوثق من التعاون معنا وذلك بغية تشاطر بلداننا ﻷهداف أمريكا الوسطى وتحقيقها لها على نحو أسهل.
    The Presidential Commission and the United Nations system should forge closer ties in their efforts to scale-up partnerships at the national level. UN وينبغي للجنة الرئاسية ومنظومة الأمم المتحدة أن تقيما روابط أوثق في جهودهما الرامية إلى النهوض بالشراكات على الصعيد الوطني .
    Two of the offices that already shared premises with some United Nations agencies were also undertaking activities to create a computerized virtual office to establish closer ties with other agencies. UN وثمة مكتبان من المكاتب التي تشغل بالفعل أماكن عمل مشتركة مع بعض وكالات الأمم المتحدة، يقومان أيضا بأنشطة لإنشاء مكتب للاتصالات الالكترونية الحاسوبية بغية إقامة روابط أوثق مع الوكالات الأخرى.
    They expressed support for the closer linkages between humanitarian assistance and development activities. UN وأعربت عن تأييدها لقيام روابط أوثق بين المساعدة الإنسانية والأنشطة الإنمائية.
    The Group will also develop closer linkages with other key rule of law actors, including regional organizations. UN وسيقيم الفريق أيضا روابط أوثق مع سائر الجهات الفاعلة المهمة في مجال سيادة القانون، بما في ذلك المنظمات الإقليمية.
    An integrated area development approach that aims to establish closer linkages among ARCs belonging to the same economic and ecological systems. UN :: نهج متكامل لتنمية المناطق يهدف إلى إقامة روابط أوثق بين أوساط الإصلاح الزراعي المنتمية إلى النظم الاقتصادية والإيكولوجية ذاتها.
    Liaison officer for the Conventions in New York, responsible for maintaining closer linkage with delegations and organizations at United Nations Headquarters on matters related to the Convention on Biological Diversity. UN موظف اتصال للاتفاقيتين في نيويورك، مسؤول عن الحفاظ على روابط أوثق مع الوفود والمنظمات في مقر الأمم المتحدة بشأن المسائل المتعلقة باتفاقية التنوع البيولوجي.
    Partnership is essential. We know that we need to establish stronger links to religious leaders. UN فالشراكة أمر ضروري ونحن ندرك أيضا أن علينا أن نقيم روابط أوثق مع الزعماء الدينيين.
    Moreover, there is a need to establish stronger linkages, not only among various global mechanisms, but also between global mechanisms and monitoring efforts at the national level. UN وعلاوة على ذلك، يتعين إنشاء روابط أوثق ليس فقط بين شتى الآليات العالمية، بل أيضا بين الآليات العالمية وجهود الرصد المبذولة على المستوى الوطني.
    An evaluation of a regional project in support of networks of parliamentarians led UNFPA to substitute the former ad hoc activities with a comprehensive programme of support to these organizations in the next regional programme cycle; and to help ensure closer connections between the activities of parliamentarians' networks and UNFPA-funded country interventions. UN وحدا تقييم أحد المشاريع الإقليمية لدعم شبكات البرلمانيين بصندوق السكان إلى الاستعاضة عن الأنشطة المخصصة السابقة ببرنامج شامل لدعم تلك المنظمات في أثناء دورة البرامج الإقليمية المقبلة؛ والمساعدة على كفالة روابط أوثق بين أنشطة شبكات البرلمانيين والأنشطة القطرية الممولة من صندوق السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more