"روح المبادرة" - Translation from Arabic to English

    • entrepreneurship
        
    • entrepreneurial
        
    • proactive
        
    • initiative
        
    • enterprise
        
    • enterprising spirit
        
    The development of small and medium enterprise clusters should be encouraged by providing incentives for entrepreneurship and investment. UN وقال إنه ينبغي تشجيع تطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة من خلال توفير الحوافز لتعزيز روح المبادرة والاستثمار.
    Therefore, when Africa is deficient in a middle class it means it is deficient in entrepreneurship and cosmopolitan ideas. UN ولذا، فعندما تفتقر أفريقيا إلى الطبقة الوسطى، فهذا يعني أنها تفتقر إلى روح المبادرة واﻷفكار العالمية الوجهة.
    In the absence of major social inequalities, entrepreneurship tends to be widely accepted and economic motivation takes place. UN وفي غياب وجود تفاوتات اجتماعية كبيرة، تكون روح المبادرة مقبولة على نطاق واسع ويتحقق الدافع الاقتصادي.
    Some youth state that the entrepreneurial spirit should be developed in rural areas, but not exclusively in the agricultural sector. UN ويؤكد بعض الشباب على ضرورة إطلاق روح المبادرة في المناطق الريفية، على ألا يقتصر ذلك على القطاع الريفي.
    Policies regarding immigrant women, in particular, must become more proactive. UN وأضافت أن السياسات المتعلقة بالمهاجرات على وجه الخصوص ينبغي أن تتسم بمزيد من روح المبادرة.
    Many are capable of evolving into mainstream firms and are the proving ground from which entrepreneurship emerges. UN وكثير منها قادر على التحول إلى شركات رئيسية، وتعد مجال اختبار تظهر منه روح المبادرة.
    We have implemented the youth employment promotion programme with a view to creating 50,000 jobs by 2015 and have strengthened the plan for promoting entrepreneurship among young people. UN ونفذنا برنامج تعزيز فرص العمل للشباب بغية خلق 000 50 فرصة عمل بحلول عام 2015 وعززنا خطة لتعزيز روح المبادرة بين الشباب.
    She also asked what measures were planned to promote women's entrepreneurship and facilitate their access to credit. UN وسألت أيضاً عن التدابير المخطط اتخاذها لتعزيز روح المبادرة لدى المرأة وسبل تيسير الوصول إلى الائتمان.
    The promotion of enterprise and entrepreneurship is of key importance. UN وتشجيع روح المبادرة وتنظيم المشاريع مسألة بالغة الأهمية.
    The dialogue focused on the successes and challenges of indigenous entrepreneurship. UN وركّز الحوار على ما تحققه روح المبادرة لدى الشعوب الأصلية من نجاحات وما تواجهه من تحديات.
    The private sector was important for maintaining competitiveness and contributing to entrepreneurship development and poverty reduction. UN والقطاع الخاص مهم للحفاظ على القدرة التنافسية والمساهمة في تنمية روح المبادرة التجارية والحد من الفقر.
    Such services may foster local entrepreneurship and be beneficial to economic development. UN وقد تُعزز مثل هذه الخدمات روح المبادرة المحلية وتكون مفيدة للتنمية الاقتصادية.
    Appreciates UNCTAD's efforts to support the diffusion of entrepreneurship. UN وتعرب عن تقديرها لما يبذله الأونكتاد من جهود دعماً لإشاعة روح المبادرة بتنظيم المشاريع.
    Special loans should be made available to support the development of local entrepreneurship and address cash-flow shortcomings. UN وينبغي إتاحة قروض خاصة لإذكاء روح المبادرة المحلية ومعالجة مظاهر النقص في السيولة.
    The joint technical secretariat of ILO and OAU also examined and reviewed activities pertaining to entrepreneurship and enterprise development, social security, refugees and displaced persons and vocational training. UN وقامت أيضا اﻷمانة التقنية المشتركة لمنظمة العمل الدولية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية بدراسة واستعراض اﻷنشطة المتعلقة بتنمية روح المبادرة والمشاريع، والضمان الاجتماعي، واللاجئين والمشردين، والتدريب المهني.
    Furthermore, they need to implement policies that promote domestic entrepreneurship and help attract foreign direct investment (FDI) and technologies. UN وعليها فضلا عن ذلك أن تنفذ سياسات تشجع روح المبادرة المحلية وتساعد على اجتذاب الاستثمار المباشر اﻷجنبي والتكنولوجيات.
    The focus on innovation as a process wherein individuals and organizations take new initiatives is useful also because it brings entrepreneurship to the forefront. UN والتركيز على الابتكارات كعملية يتخذ فيها الأفراد والمنظمات مبادرات جديدة مفيد أيضا لأنه يبرز أهمية روح المبادرة.
    increasing support for technical cooperation in entrepreneurship development and institutional capacity building. UN :: زيادة دعم التعاون التقني على تنمية روح المبادرة وبناء القدرات المؤسسية.
    They also need to be entrepreneurial in order to exploit new opportunities or new processes. UN كما أنها بحاجة ﻷن تكون قائمة على روح المبادرة من أجل استغلال الفرص الجديدة أو العمليات الجديدة.
    First, they reflect an incorrect understanding of international human rights law which envisages a holistic approach to the promotion and protection of human rights comprising both proactive and reactive elements. UN أولاً، لأنها تعكس فهماً خاطئاً للقانون الدولي لحقوق الإنسان الذي ينص على اتباع نهج كلي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان يشمل عناصر قائمة على أساسي روح المبادرة والمواجهة.
    Necessary as it is for human development, the spirit of initiative and enterprise is inadequate if unaccompanied by opportunity and participation. UN ولا تكفي روح المبادرة والمغامــرة ـ بقدر ما هي ضرورية للتنمية البشرية ـ إلا إذا اقترنت بتهيئة الفرص والمشاركة.
    It's that enterprising spirit that made Taiwan a world power in little league baseball. Open Subtitles إنها روح المبادرة تلك التي جعلت تايوان قوة في دوري البيسبول الصغير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more