"ريع" - Translation from Arabic to English

    • rents
        
    • rent
        
    • proceeds
        
    • royalties
        
    • rental
        
    • revenue
        
    • royalty
        
    • income from
        
    There have also been increases in royalty rates and changes in the way commodity rents are distributed. UN وحدثت أيضا زيادات في معدلات العائدات وتغييرات في الطريقة التي يوزع بها ريع السلع الأساسية.
    Adequate policy space is essential for the effective management of resource rents. UN ولا غنى عن وجود حيز سياساتي كاف لضمان فعالية إدارة ريع الموارد.
    Producers of tradable goods can use such barriers to achieve monopoly rent by segmenting markets. UN ويمكن لمنتجي السلع التجارية استعمال هذه الحواجز من أجل در ريع احتكاري بتجزئة الأسواق.
    Such services are generally financed by utilizing the proceeds of loans or grants from the World Bank or the regional development banks. UN وتمول هذه الخدمات عادة باستخدام ريع القروض أو المنح التي يقدمها البنك الدولي أو مصارف التنمية الإقليمية.
    The State Corporation paid royalties to the state Government for the materials that were exported from the local area. UN وقد دفعت المؤسسة الحكومية ريع الى حكومة الولاية عن المواد التي جرى تصديرها من المنطقة المحلية.
    During the call, he only referred to the possibility of revenue from the first three forest management contacts, noting that if they were ratified before the end of the fiscal year the Government of Liberia would be entitled to collect $2.7 million in land rental fees. UN وخلال الاجتماع الهاتفي، لم يشر إلا إلى احتمال تحصيل واردات من العقود الثلاثة الأولى لإدارة الغابات، ملاحظا أنه في حال تصديق العقود قبل نهاية السنة المالية، فسوف تكون حكومة ليبريا مخولة تحصيل 2.7 مليون دولار على شكل رسوم ريع الأراضي.
    You kissed his picture while England had to pay four years' revenue to ransom him when he was captured. Open Subtitles لقد قبلتي صورته بينما يتوجب على انجلترا أن تدفع ريع أربع سنوات كـفدية له عندما وقع أسيراً
    With lower oil rents, the rate of funding to the social infrastructure retreated, causing, in one instance, the quality of education to decline. UN ومع انخفاض ريع النفط، تراجع معدل تمويل الهياكل الاجتماعية الأساسية، مما أدى في إحدى الحالات إلى تدهور في نوعية التعليم.
    The expected revisions of tax regimes underscore their role as a means of capturing resource rents in an equitable manner. UN 11- وتؤكد عمليات التعديل المتوقعة للنظم الضريبية دور هذه النظم في التحكم في ريع الموارد على نحو منصف.
    The literature is replete with a number of specific frameworks pertaining to the capture of resource rents and their use. UN 6- تزخر الأدبيات بعدد من الأُطر المحددة المتصلة بالسيطرة على ريع الموارد واستخدامه.
    Traditionally, countries have used various taxation regimes, including royalties and fees, as the vehicle for their share of natural resource rents. UN وجرى العرف على أن تستخدم البلدان مختلف النظم الضريبية، بما فيها الإتاوات والرسوم، أداةً للحصول على حصتها من ريع الموارد الطبيعية.
    However, the capture of resource rents depends on collective action both from the government of the host country and the private sector, including foreign investors, in natural resources. UN غير أن التحكم في ريع الموارد يتوقف على العمل الجماعي الذي تقوم به حكومة البلد المضيف والقطاع الخاص، بما في ذلك المستثمرون الأجانب، في قطاع الموارد الطبيعية.
    Beyond the capture of resource rents, taxation regimes can be strong drivers of development. UN 12- وبخلاف ما تتيحه النظم الضريبية من تحكم في ريع الموارد، فإنها يمكن أن تكون محركات قوية للتنمية.
    Key differences included the size of the resource rent; market structures; the diversity of the industries; price volatility; and ownership structure. UN وتشتتمل الفوارق الرئيسية على حجم ريع الموارد وهياكل السوق؛ وتنوع الصناعات؛ وتقلب الأسعار؛ وهيكل الملكية.
    (ii) Capturing increased rent from forest resources and ensuring adequate investments necessary for sustainable forest management; UN `2 ' تحصيل ريع متزايد من موارد الغابات وضمان الاستثمارات الكافية اللازمة من أجل الإدارة المستدامة للغابات؛
    This will be particularly critical with respect to any royalty-based resource rent capture scheme that is ultimately adopted. UN وسيكون هذا أمرا ملحا بشكل خاص في ما يتعلق بأي خطة تعتمد في نهاية المطاف لتحصيل ريع الموارد بالاعتماد على العائدات.
    8. The proceeds of trade in stolen crude oil had been linked to corruption, violence and even war. UN 8 - وأضاف أن ريع تجارة النفط الخام المسروق له علاقة بالفساد والعنف بل حتى الحرب.
    (iv) The proceeds from the sale of surplus property are credited to miscellaneous income of the respective funds. UN ' ٤ ' يقيد ريع بيع الممتلكات الزائدة عن الحاجة لحساب الايرادات المتنوعة للصناديق المعنية.
    183. Most companies interviewed by the Panel of Experts argued that the most significant impediment to their operations was the high cost of an annual, rather than one-time, payment of the bid premium on land rental, which they claim was not their expectation, despite the clear statement in the contract that the payments would be annual. UN 183 - واعتبر معظم الشركات التي أجرى فريق الخبراء مقابلات معها أن أكبر عائق لعملياتها هو ارتفاع تكاليف تسديد أقساط العطاءات عن ريع الأراضي، دفعة سنوية بدلا من تسديدها دفعة واحدة، وهو ما ادعت تلك الشركات أنها لم تكن تتوقعه رغم أن العقد ينص صراحة على وجوب تسديد الأقساط سنويا.
    Finally, transparency schemes and multi-agency revenue collection mechanisms were discussed, in the context of improving the management of resource rents for development. UN وأخيراً، ناقش المشاركون خطط الشفافية والآليات المتعددة الوكالات لتحصيل الإيرادات، في سياق تحسين إدارة ريع الموارد لتحقيق التنمية.
    In addition, the contractor has proposed off-site sales on the basis of a fee or per item royalty to be paid to the Organization. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد اقترح المتعهد البيع خارج موقع اﻷمم المتحدة على أساس دفع رسم أو ريع عن كل مادة يدفع للمنظمة.
    The income from these sales is designated for financing long-term solutions for those eligible for public housing. UN ويستخدم ريع الشراء لتمويل حلول طويلة الأجل للمؤهلين للحصول على المساكن العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more