These figures show that deliveries have been excessive compared with actual needs. | UN | وتبين هذه الأرقام أن الكميات التي سلمت من البطاقات كانت زائدة عن الاحتياجات الفعلية. |
5. Examination whether goods and services procured are necessary or not excessive, with regard to circumstances and the functions of the Tribunal | UN | 5 - فحص ما إذا كانت السلع والخدمات المشتراة لازمة أو غير زائدة عن الحاجة بالنظر إلى ظروف المحكمة ومهامها |
If the resources had not been surplus to requirements, they would surely not have been used for another purpose. | UN | وإذا لم تكن الموارد زائدة عن الاحتياجات، فمن المؤكد ألا يكون قد جرى استخدامها لغرض آخر. |
The same process occurs for weapons declared surplus to requirement. | UN | وتجرى العملية نفسها بالنسبة للأسلحة التي تُعتبر زائدة عن الحاجة. |
There was a risk that project funds spent in excess of approved budgets might not be recoverable. | UN | ويخشى من احتمال عدم استرداد أموال المشاريع التي أنفقت زائدة عن الميزانيات المعتمدة. |
Prepare comprehensive multi-year budgets and workplans for utilizing funds received in excess of initial requirements. | UN | إعداد ميزانيات وخطط عمل شاملة ومتعددة السنوات لاستخدام ما يرد من أموال زائدة عن الاحتياجات الأولية. |
The reversion of fissile material that States possessing fissile material for nuclear weapons have voluntarily declared as excess for national security needs should similarly be subject to a ban. | UN | كما ينبغي حظر استعادة المواد الانشطارية التي بادرت الدول الحائزة لمواد انشطارية مستخدمة لصنع الأسلحة النووية إلى الإعلان عنها طوعاً بوصفها زائدة عن احتياجات الأمن القومي. |
With respect to increased costs, the claimant must establish that it incurred the costs in question and that they were incremental to the costs that claimant would have incurred in the normal course of its business. | UN | 126- فيما يتعلق بالتكاليف الزائدة، يجب على صاحب المطالبة أن يثبت أنه تكبد التكاليف المعنية وأنها كانت زائدة عن التكاليف التي كان سيتكبدها أثناء ممارسته لنشاطه الاعتيادي. |
As an interim step, all nuclear-armed states should voluntarily declare their fissile material stocks and the amount they regard as excess to their weapons needs, place such excess material under IAEA safeguards as soon as practicable, and convert it as soon as possible to forms that cannot be used for nuclear weapons. [Section 12] | UN | :: كخطوة مرحلية، يجب على كل الدول المسلحة نووياً أن تعلن طوعاً عن مخزوناتها من المواد الانشطارية، والكمية التي تعتبرها زائدة عن حاجات سلاحها، وأن تضع مثل هذه المواد تحت إجراءات الضمانة المعتمدة من قبل الوكالة الدولية للطاقة الذرية (IAEA) في أسرع وقت ممكن عملياً، وأن تحولها في أقرب وقت ممكن إلى أشكال لا يمكن استخدامها في بناء الأسلحة النووية. [القسم 12] |
5. Examination whether goods and services procured are necessary or not excessive, having regard to circumstances and the functions of the Tribunal | UN | 5 - فحص ما إذا كانت السلع والخدمات المشتراة ضرورية أو غير زائدة عن الحاجة بالنظر إلى ظروف المحكمة ومهامها |
59. OIOS resident audits identified excessive inventories at the Mission and at the Logistics Base. | UN | 59 - واستدل مراجعو الحسابات المقيمون التابعون للمكتب على وجود مخزونات زائدة عن الحاجة في البعثة وفي قاعدة السوقيات. |
Market exchange rates were more objective for conversion purposes, and he welcomed the intention to keep under review the criteria for replacing market exchange rates where their use caused excessive distortions. | UN | وقال إن أسعار الصرف السوقية تتسم بقدر أكبر من الموضوعية بالنسبة ﻷغراض التحويل، ورحب بنية إبقاء هذا المعيار قيد النظر للاستعاضة عن أسعار الصرف السوقية حينما يسبب استخدامها تجاوزات زائدة عن الحد. |
excessive equipment costs | UN | تكاليف للمعدات زائدة عن اللزوم |
Surplus arms are those weapons deemed to be surplus to the legitimate defence requirements of the State as defined by the peace accord: | UN | واﻷسلحة الفائضة هي تلك اﻷسلحة التي تعتبر زائدة عن احتياجات الدفاع المشروعة للدولة على النحو المحدد في اتفاق السلام: |
(iv) Refunds to donors are funds that are surplus to the requirements of specific projects and are returned to donors in accordance with the terms and conditions set forth in funding agreements; | UN | ' 4` والأموال المردودة إلى الجهات المانحة هي أموال زائدة عن احتياجات المشاريع المحدّدة وترد إلى الجهات المانحة وفقا للشروط والأحكام المنصوص عليها في اتفاقات التمويل؛ |
Trailers declared surplus to requirements | UN | مقطورات أُعلن أنها زائدة عن الاحتياجات |
No redundant or overly designed projects in excess of requirements, as determined by local conditions, were identified by the experts. | UN | ولم يجد الخبراء أية مشاريع متكررة أو ذات تصميم شديد التعقيد دون مبرر زائدة عن الحاجة وفقا للظروف المحلية. |
No redundant or overly elaborate projects in excess of requirements, as determined by local conditions, were identified by the experts. | UN | ولم يجد الخبراء أية مشاريع زائدة عن الحاجة أو هناك مبالغة في تصميمها دون مبرر، حسب ما تتطلبه الظروف المحلية. |
Furthermore, the reversion of fissile material that States have voluntarily declared as excess for national security needs should similarly be banned. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب أيضاً حظر إعادة المواد الانشطارية التي تعلن الدول طواعيةً أنها زائدة عن احتياجاتها الأمنية الوطنية. |
With respect to increased costs, the claimant must establish that it incurred the costs in question and that they were incremental to the costs that claimant would have incurred in the normal course of its business. | UN | 132- فيما يتعلق بالتكاليف الزائدة، يجب على صاحب المطالبة أن يثبت أنه تكبد التكاليف المعنية وأنها كانت زائدة عن التكاليف التي كان سيتكبدها أثناء ممارسته لنشاطه الاعتيادي. |
As an interim step, all nuclear-armed states should voluntarily declare their fissile material stocks and the amount they regard as excess to their weapons needs, place such excess material under IAEA safeguards as soon as practicable, and convert it as soon as possible to forms that cannot be used for nuclear weapons. [Section 12] | UN | :: كخطوة مرحلية، يجب على كل الدول المسلحة نووياً أن تعلن طوعاً عن مخزوناتها من المواد الانشطارية، والكمية التي تعتبرها زائدة عن حاجات سلاحها، وأن تضع مثل هذه المواد تحت إجراءات الضمانة المعتمدة من قبل الوكالة الدولية للطاقة الذرية (IAEA) في أسرع وقت ممكن عملياً، وأن تحولها في أقرب وقت ممكن إلى أشكال لا يمكن استخدامها في بناء الأسلحة النووية. [القسم 12] |
The Under-Secretary-General position of the First Member of the Follow-up Committee has therefore become redundant and is proposed to be abolished. | UN | ولذلك فإن وظيفة العضو الأول في لجنة المتابعة التي يشغلها وكيل للأمين العام أصبحت زائدة عن الحاجة، ويُقترح إلغاؤها. |