"زال في" - Translation from Arabic to English

    • still in
        
    • still at
        
    • remains in
        
    • still on
        
    • is in
        
    • was at
        
    • remain in
        
    • still around the
        
    • still up in
        
    • still within
        
    The fourth project, whose coverage extends to the Province Orientale, has a budget of $322,000 and is still in the planning stage. UN أما المشروع الرابع الذي تمتد تغطيته ليشمل مقاطعة أورينتال فله ميزانية بمبلغ ٠٠٠ ٣٢٢ دولار وما زال في مرحلة التخطيط.
    :: Duane Egli is believed to be still in Belgium. UN :: يُعتقد أن دوان إيغلي ما زال في بلجيكا.
    At a following visit, he told his parents that he was still in solitary confinement but no longer bound. UN وفي زيارة تالية، قال لوالديه إنه ما زال في زنزانة انفرادية غير أنه كان قد حل وثاقه.
    Legislation to eliminate discrimination against women was still at the draft stage. UN فالتشريع الذي يهدف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة ما زال في مرحلة الصياغة.
    Maybe the last job is still in the memory. Let's see. Open Subtitles ربما آخر ما قامت بطبعه ما زال في الذاكرة ..
    Patterson is still in critical condition, unfortunately, but his wife went into labor, and they had a healthy baby boy. Open Subtitles باترسون ما زال في حالة حرجة ، للأسف، ولكن ذهبت زوجته إلى العمل، وكان لديهم طفلا بصحة جيدة.
    Chandler's still in phase one, and Joey's that thing you smell. Open Subtitles التشاندلر ما زال في مرحلة واحد , وجوي رائحته نتنة.
    Your father's still in the operating room. Garrett means what he says. Open Subtitles والدك ما زال في غرفة العمليات و غاريت يعني ما قاله
    Or foursome if that old dude is still in the picture. Open Subtitles او رباعية ان كان ذلك العجوز ما زال في الصورة
    The Great Fox is still in his cell, isn't he? Open Subtitles الثعلب الكبير ما زال في زنزانته .. أليس كذلك؟
    The hat given by Teacher is still in the brothel Open Subtitles أعطت القبعة من قبل المعلّم ما زال في المبغى
    Kev's still in Montauk and I gotta work a double. Open Subtitles كيفين لا زال في مونتاك وأنا سأعمل وقت إضافي
    You beat him so bad, he's still in the hospital. Open Subtitles لقد ضربته بشدة لدرجة أنه ما زال في المشفى
    My dad's still in the hospital, and my brother just cancelled. Open Subtitles أبي لا زال في المستشفى و أخي ألغاها لتو. لا.
    He's my best friend's little brother, he's still in high school, and I...think I'm madly in love with him. Open Subtitles صديق ذو منافع؟ إنّه الأخ الأصغر لصديقتي الأعز، وما زال في المدرسة الثانوية. وأظنّني مغرمة به بجنون.
    Let us not forget that the world food system is still in crisis. UN يجب ألا ننسى أن النظام الغذائي العالمي ما زال في أزمة.
    Some of these products are commercially available, some are still at an experimental stage, and some are thought to have export potential. UN وبعض هذه المنتجات متوافرة بصورة تجارية، والبعض منها ما زال في مرحلة تجريبية، ويعتقد أن للبعض منها امكانات تصديرية.
    The international community remains in the grip of a global recession. UN وإن المجتمع الدولي ما زال في قبضة كساد اقتصادي عالمي.
    His key was still on the ring found in his car. Open Subtitles ـ لا مفتاحة ما زال في الميدالية وجدوه في سيارته
    The international community is in the initial stages of establishing the permanent International Criminal Court. UN المجتمع الدولي ما زال في المراحل اﻷولية من إنشاء المحكمة الجنائية الدولية الدائمة.
    It recognized that the work was at an early stage and foresaw that the document would be further developed with a view to approval by the Committee at its UN وسلمت بأنَّ العمل فيها ما زال في مرحلته الأولى، ورأت ضرورة مواصلة العمل فيها بغية أن تقرها اللجنة في دورتها الحادية والستين.
    Some 500 unaccompanied children separated from their families remain in Guinea. UN وما زال في غينيا قرابة 500 طفل غير مصحوبين بأحد بعد أن حيل بينهم وبين ذويهم.
    - is still around the neighborhood? Open Subtitles {\fnAdobe Arabic} -ما زال في الحيّ؟
    He's still up in Vegas, but you got to get to Clover right now and be seen in public, get your picture taken with the guests, you know? Open Subtitles "ما زال في "فيقاس ولكن يجب أن تذهب لنادي "كلوفر" في الحال واظهر أمام الملأ واحصل على الصور مع الضيوف
    That objective is still within reach, so long as States display political will and so long as we see goodwill and the initiatives to which it leads. UN إن ذلك الهدف ما زال في متناول اليد طالما استمرت الدول في إبداء الإرادة السياسية، وطالما نشاهد حسن النوايا والمبادرات التي تؤدي إلى تحقيقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more