"زراعة الكوكا" - Translation from Arabic to English

    • coca cultivation
        
    • coca-growing
        
    • cultivation of coca
        
    • coca growers
        
    • coca growing
        
    • growing coca
        
    • coca bush cultivation
        
    • cultivate coca
        
    • coca plantations
        
    Bolivia had reduced coca cultivation based on effective control and agreements with organizations of coca growers, while strictly respecting human rights. UN وقد خفضت بوليفيا زراعة الكوكا استناداً إلى المراقبة الفعالة والاتفاقات مع منظمات مزارعي الكوكا، بينما تحترم حقوق الإنسان بدقة.
    It cannot be said that I encourage coca cultivation in Bolivia. UN ولا يمكن القول إنني أشجع زراعة الكوكا في بوليفيا.
    The reduction of coca cultivation from 2000 to 2006 has unfortunately not led to a decline in cocaine production. UN ولسوء الحظ فإن تقليص زراعة الكوكا من عام 2000 إلى عام 2006 لم يسفر عن انخفاض في إنتاج الكوكايين.
    It was willing to exchange experiences and good practices related to alternative development programmes which, in Peru, had led to an improvement in the socioeconomic situation of families living in coca-growing areas. UN وهي على استعداد لتبادل الخبرات والممارسات الجيدة المتعلقة ببرامج التنمية البديلة، والتي أدت في بيرو إلى تحسين الحالة الاجتماعية الاقتصادية للأسر التي تعيش في مناطق زراعة الكوكا.
    In that connection, specific plans had been developed in cooperation, in particular, with the Peruvian, Colombian and Bolivian Governments, to eliminate the cultivation of coca in the next 10 years. UN وفي هذا الصدد، يجري وضع خطط محسوسة ولا سيما بالتعاون مع حكومات بوليفيا وبيرو وكولومبيا، للقضاء على زراعة الكوكا في السنوات العشر القادمة.
    In fact, not only has the level of coca cultivation and cocaine production not decreased; it has increased. UN ولم تسفر هذه الخطة عن تخفيض زراعة الكوكا أو إنتاج الكوكايين، بل أدت إلى زيادتهما.
    coca cultivation and drug trafficking were almost completely wiped out from the Chapare region in Bolivia. UN فقد تم القضاء تقريبا على زراعة الكوكا والاتجار بالعقاقير في منطقة تشاباري البوليفية.
    coca cultivation in Peru and Bolivia at the end of 1999 was at its lowest point since 1986. UN وبلغ حجم زراعة الكوكا في بيرو وبوليفيا في نهاية عام 1999 أدنى مستوى له منذ عام 1986.
    For comparison, the average income from illicit coca cultivation was about $2,900 per hectare per year. UN ومقارنة بذلك، يبلغ متوسط الدخل من زراعة الكوكا غير المشروعة نحو 900 2 دولار للهكتار في السنة.
    Among beneficiaries, coca cultivation dropped by 75 per cent from 1,034 hectares in 1995 to 376 hectares in 1998. UN وبين المستفيدين، انخفضت زراعة الكوكا بنسبة ٥٧ في المائة، من ٤٣٠ ١ هكتارا في عام ٥٩٩١ الى ٦٧٣ هكتارا في عام ٨٩٩١.
    Nevertheless, coca cultivation and cocaine production remained high, and terrorist groups, though weakened, continued their campaign of violence. UN ومع ذلك، ظلت زراعة الكوكا وإنتاج الكوكايين عاليا، واستمرت الجماعات الإرهابية، وإن كانت قد ضعفت، في حملاتها العنيفة.
    coca cultivation in the Andean region steadily decreased, from 221,000 hectares in 2000 to 153,800 hectares in 2003. UN وانخفضت زراعة الكوكا باطراد في منطقة الآنديز، من 000 221 هكتار في عام 2000 إلى 800 153 هكتار في عام 2003.
    coca cultivation was stable in Peru and Bolivia and decreased for the first time in Colombia. UN ولم يطرأ تغيير على زراعة الكوكا في بيرو وبوليفيا، كما تراجعت زراعتها لأول مرة في كولومبيا.
    On the supply side, illicit coca cultivation is declining. UN ومن ناحية العرض، تشهد زراعة الكوكا غير المشروعة تقلصا.
    coca cultivation is thought to have led to the deforestation of 700,000 hectares in the Amazon region of Peru alone. UN ويعتقد أن زراعة الكوكا أدت إلى إزالة ٠٠٠ ٧٠٠ هكتار من الغابات في منطقة اﻷمازون ببيرو وحدها.
    Authorities reported frequently meeting resistance when conducting supply reduction activities, such as monitoring coca cultivation and cocaine production. UN وأفادت السلطات بأنها كثيرا ما تواجه مقاومة عند إجراء أنشطة خفض العرض، مثل رصد زراعة الكوكا وإنتاج الكوكايين.
    In the same way, it appealed for aid for the opium-growing regions of Afghanistan and the coca-growing regions of the Andean countries: the eradication of drugs and of poverty were mutually reinforcing. UN وبنفس الطريقة، يطالب بتقديم المعونة لمناطق زراعة الأفيون في أفغانستان ومناطق زراعة الكوكا في بلدان الإنديز؛ وأضاف أن القضاء على المخدرات والفقر يعزز كل منهما الآخر.
    It was unfair that certain countries, which saw the elimination of cultivation as the main element of drug control, should put pressure on Bolivia to abandon the cultivation of coca; it was also contrary to the principles of the independence and sovereignty of countries. UN وذكر أن من غير اﻹنصاف أن بعض البلدان، التي ترى أن القضاء على زراعة الكوكا هو العنصر الرئيسي في مكافحة المخدرات، تمارس الضغط على بوليفيا لتتخلى عن زراعة الكوكا؛ ثم إن هذا الموقف يتناقض مع مبادئ استقلال الدول وسيادتها.
    Alternative development assistance must have as its goal the total elimination of coca growing. UN وينبغي أن يكون الهدف من المساعدة اﻹنمائية البديلة هو القضاء التام على زراعة الكوكا.
    The farmers who switched from growing coca to tending palm trees have improved their incomes a dramatic ten-fold. UN وقد حسَّن المزارعون الذين تحولوا من زراعة الكوكا إلى العناية بأشجار النخيل دخولهم بدرجة كبيرة بلغت عشرة أضعاف.
    Fifty-four per cent of global coca bush cultivation continues to take place in Colombia, followed by 30 per cent in Peru and 16 per cent in Bolivia. UN وما زالت أربعة وخمسين في المائة من زراعة الكوكا العالمية تتم في كولومبيا، تليها 30 في المائة في بيرو و16 في المائة في بوليفيا.
    The issue is not as simple as that relating to crop substitution, as it involves the question of social development, cultural particularity and the security of the poor peasants who are forced to cultivate coca or opium. UN إن القضية ليست بسيطة كتلك المتعلقـــة باستبدال المحاصيل، ﻷنها تتضمن مسألة التنمية الاجتماعية، والخاصية الثقافية، وأمن الفلاحين الفقـــراء الذين يضطرون الى زراعة الكوكا أو اﻷفيون.
    According to United Nations reports, some countries are increasing their coca plantations, but they are not on decertified lists because they are pro-capitalist. UN ووفقا لتقارير الأمم المتحدة، فإن بعض البلدان قد توسعت في زراعة الكوكا ولكن شهادات أهليتها لم تسحب لأنها مؤيدة للرأسمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more