"زرعه" - Translation from Arabic to English

    • planted
        
    • grown
        
    • laid
        
    • emplacement
        
    • fern
        
    • sown
        
    Approximately 70 per cent of improvised explosive devices and mines planted by the insurgents were found and cleared. UN وقد عُثر على نحو 70 في المائة مما زرعه المتمردون من الأجهزة المرتجلة والألغام وتمت إزالتها.
    Evidently, the spyware that he planted in her computer recorded keystrokes. Open Subtitles جليًّا، برنامج التجسس الذي زرعه في حاسوبها سجّل ضغات مفاتيح.
    No, a simple mechanical device he planted in the marsh. Open Subtitles لا , جهاز ميكانيكي بسيط تم زرعه فى المستنقع
    National Governments in both developed and developing countries intervene to influence what is grown and sold, where and how. UN فإن الحكومات الوطنية تتدخل في كلا البلدان المتقدمة النمو والنامية للتأثير فيما ينبغي زرعه وبيعه، وأين وكيف.
    A civilian was wounded after stepping on a mine laid by terrorists. UN أصيب مدني بجروح بعد أن داست قدمه على لغم زرعه ارهابيون.
    A MOTAPM is detectable if, upon emplacement: UN 18- يكون اللغم غير الألغام المضادة للأفراد قابلاً للكشف بُعيد زرعه:
    You probably think this song is about you lt's a baby fern. Open Subtitles .. أنها زرعه صغيره
    Your father had no idea what he planted on that plane. Open Subtitles لم يملك والدك أدنى فكرة عما زرعه على تلك الطائرة
    According to an IDF investigation, the mine was planted by Jordanians before 1967. UN ويشير تحقيق أجراه جيش الدفاع اﻹسرائيلي، إلى أن اللغم كان قد زرعه اﻷردنيون قبل عام ١٩٦٧.
    In the Syrian Golan, the occupation authorities follow the same policy by uprooting tree seedlings planted by Arab farmers. UN وفي الجولان السوري، اتبعت سلطات الاحتلال نفس السياسة القائمة على اقتلاع ما زرعه المزارعون العرب هناك من غراس اﻷشجار.
    It is amazing, really, that an off-road vehicle can feel this stable, this planted, I think the word is. Open Subtitles مدهش جدا انها للطرق الوعرة واشعر بهذا الاتزان تم زرعه اعتقد هذه الكلمة
    And we still gotta weed out what's already been planted. Open Subtitles وأيضاً ما زلنا بحاجة إلى أن نتخلص من ما تم زرعه سابقاً
    It seems like it was planted in the filter days before, like someone was waiting for those specific Cadets. Open Subtitles يبدو أنه تم زرعه في الفلتر قبلها بعدة أيام كما لو أن هناك شخص ينتظر هؤلاء المُجندين بالذات
    It had to have been physically planted on my drive, but that would have taken hours. Open Subtitles كان لزاماً من زرعه جسدياً على قرصي، لكن ذلك سيستغرق ساعات.
    Police evidence from a prior drug bust was planted to frame a suspect. Open Subtitles دليل شرطة من قضية سابقة تم زرعه لتوريط مشتبه به.
    This man who has been planted on the Americans is obviously a double agent. Open Subtitles وهذا الرجل الذى تم زرعه على الأمريكان من الواضح انه عميل مزدوج
    Hah! Doubt it's grown at all. Open Subtitles هاه أشك أنه تم زرعه على الاطلاق
    Everything at the table was grown right here. Open Subtitles كل ما على الطاوله قد تم زرعه هنا
    I'd be very pleased to see how it is grown. Open Subtitles سيسرني للغاية رؤية كيفية زرعه.
    The cost is substantially less than the cost of clearing a mine after it is laid. UN وتقل هذه التكلفة بدرجة كبيرة عن تكلفة إزالة اللغم بعد زرعه.
    Despite the increased efforts of the international community, more than 20 times more mines are being laid than removed. UN وعلى الرغم من الجهود المتزايدة التي يبذلها المجتمع الدولي فإن عدد ما يجري زرعه من اﻷلغام يفوق ما يتم إزالته منها بمعدل ٢٠ مرة.
    A MOTAPM/AVM is detectable if, upon emplacement: UN 2- يكون اللغم غير الألغام المضادة للأفراد/اللغم المضاد للمركبات قابلاً للكشف بُعيد زرعه:
    Take care of our love fern, honey. Open Subtitles خلى بالك من زرعه حبنا
    As far as anti-personnel landmines are concerned, the Ottawa process represents a significant accomplishment as it seeks to prohibit the signatories from producing, using or stockpiling such landmines and requires that they remove those that are already sown. UN وفيما يتعلق باﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، فإن عملية أوتاوا تمثل إنجازا هاما إذ تسعى إلى أن تحظر على الموقعين إنتاج، أو استعمال، أو تخزين تلك اﻷلغام اﻷرضية، وتقتضي منهم نزع ما سبق زرعه منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more