"زمنٍ طويل" - Translation from Arabic to English

    • a long time
        
    • ages
        
    • so long
        
    • a very long time
        
    It's a long time since somebody cooked for me. Open Subtitles منذُ زمنٍ طويل ولم يطبخُ لي أحدهم, حسنٌ.
    Well, maybe now and then, but that was a long time ago. Open Subtitles حسناً، ربّما بين الفينة والأخرى، لكن كان ذلك مُنذ زمنٍ طويل.
    I should have done this to you a long time ago. Open Subtitles كان يجدر بي أنْ أفعل هذا بك قبل زمنٍ طويل
    Pitch black, and he had one of them perched on his shoulder. Yeah. He'd been in there for ages. Open Subtitles أثناء الظلام الدامس وكانت إحداهما على كتفه، فقد كان هنالك منذ زمنٍ طويل.
    Like I told the police, it was so long ago. Open Subtitles مثل ما قلته للشرطة لقد كانت منذ زمنٍ طويل
    I want to do something I haven't done in a very long time. Open Subtitles أريد أنْ أفعل شيئاً لمْ أفعله منذ زمنٍ طويل.
    I gave that jacket to Goodwill a long time ago. Open Subtitles لقد وهَبتُ تلك السترة للنوايا الحسنة منذُ زمنٍ طويل.
    I've known you a long time, carnal. But this reads as betrayal to my crew. I gotta handle it accordingly. Open Subtitles لقد عرفتكَ منذ زمنٍ طويل ياصديقي. لكن هذه تُقرأ كخيانة بالنسبةِ لطاقمي. وعليّ بأن أتعامل بذلك وفقاً بذلك.
    You forget, dear. I've known you a long time. Open Subtitles هل نسيتَ يا عزيزي أنّي أعرفك منذ زمنٍ طويل ؟
    Whatever issues we had, we buried the hatchet a long time ago. Open Subtitles أياً كانت المشاكل بيننا، فقد دفنّا الأحقاد منذ زمنٍ طويل.
    I've been doing this a long time and I've never seen a fire like that. Open Subtitles أكافح الحرائق منذ زمنٍ طويل ولم أرَ مثل ذلك الحريق قطّ.
    The same one your mother learned a long time ago. Open Subtitles الدرس ذاته الذي تعلّمته والدتكِ قبل زمنٍ طويل.
    It wasn't just her dying. You were missing in action a long time. Before and after. Open Subtitles لم يكن موتها فحسب، فلقد كنت غائباً منذ زمنٍ طويل قبل موتها وبعده
    Honestly, for the first time in a long time, it feels like we're gonna win. Open Subtitles ،بصراحة، للمرة الاولى منذ زمنٍ طويل أشعر أننا سوف نربح
    He stopped asking innocent people to sacrifice themselves a long time ago. Open Subtitles لقد توقّف عن الطلب من الناس البريئين بأن يضحوا بأنفسهم منذ زمنٍ طويل
    I'm afraid my badge and gun days got flushed away a long time ago. Open Subtitles أخشى بأنّ أيام توليّ الشرطة قد ولّت منذ زمنٍ طويل.
    We should've done this a long time ago. Then maybe I would be free. Open Subtitles كان يفترض بنا فعل ذلكَ منذ زمنٍ طويل, فلربّما كنتُ لأُصبح حرّة
    Look, maybe we had a fight the other day, but you and me, we go back a long time. Open Subtitles إنظر, صحيحٌ أنَّنا قد تشاجرنا في اليوم الماضي ولكنَّ صادقتنا تعودُ إلى زمنٍ طويل
    In any case, he hasn't looked so happy in ages. Open Subtitles على أية حال, لم تبدُ عليه السعادة منذ زمنٍ طويل.
    I haven't felt this alive in ages, thanks to you. Open Subtitles لم يسبق وأن شعرتُ بمثل هذه السعادة منذ زمنٍ طويل. والفضل يعود إليكِ.
    I'm glad to have someone to drink with after so long. Open Subtitles إني مسرور لتناول الشراب مع أحد ما بعد زمنٍ طويل
    If there was, my granddad would have dug it up a very long time ago. Open Subtitles إن كان هنالك، لكان جدي قد استخرجه قبل زمنٍ طويل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more