"زهيد" - Arabic English dictionary

    "زهيد" - Translation from Arabic to English

    • Zahid
        
    • cheap
        
    • pittance
        
    • small
        
    • little
        
    • modest
        
    • poorly
        
    • meagre
        
    • cheaply
        
    • negligible
        
    • pay
        
    • a low
        
    • peppercorn
        
    • pennies
        
    Mr. El Hassane Zahid is currently the Ambassador of the Kingdom of Morocco to Thailand. UN يشغل السيد الحسن زهيد حاليا منصب سفير المملكة المغربية في تايلند.
    Mr. Zahid participated in various meetings and conferences. UN شارك السيد زهيد في شتى الاجتماعات والمؤتمرات.
    Mr. Zahid speaks fluently Arabic, French and English and has good knowledge of German and Spanish. UN يتحدث السيد زهيد اللغات العربية والفرنسية والانكليزية بطلاقة، ولدية دراية جيدة بالألمانية والإسبانية.
    The change is palpable. That stuff doesn't come cheap. Open Subtitles التغيير ملحوض هذه الأشياء لا تأتي يسعر زهيد
    For a pittance, you'll risk your life to protect someone else's fortune? Open Subtitles مقابل أجر زهيد ستخاطر بحياتك من أجل ثروة شخص آخر ؟
    He has no savings and only a small amount of superannuation. UN ولم يدخر مالاً ولا يحصل سوى على معاش تقاعدي زهيد.
    In some cases, they are forced into labour for which they receive very little pay or are not paid at all. UN ويجري، في بعض الحالات، إرغامهن على العمل لقاء أجر زهيد أو بدون أجر على الإطلاق.
    Mr. El Hassane Zahid, born in 1949, is the father of two children. UN وقد ولد السيد زهيد في عام 1949، وله طفلان.
    Mr. Zahid participated as representative of Morocco in the work of the following United Nations bodies: UN وشارك السيد زهيد بصفته ممثلا للمغرب في أعمال الهيئات التالية التابعة للأمم المتحدة:
    Mr. Elhassane Zahid was born in 1949 in Beniyazgha, Morocco. He is married and has two children. UN وُلد السيد زهيد في عام 1949 في بني يزغه، في المغرب، وهو متزوج ولديه من الأبناء اثنان.
    13. Mr. Zahid (Morocco) said that paragraph 5 was not lame, and had been supported by delegations. UN ١٣ - السيد زهيد )المغرب(: قال إن الفقرة ٥ ليست ضعيفة وأنها حظيت بتأييد الوفود.
    From 1983 to 2001, Mr. Zahid also participated as a member of the Moroccan delegation or as the representative of Morocco in the work of the following United Nations bodies: UN وعلاوة على ذلك، شارك السيد زهيد في الفترة ما بين 1983 و 2001، بصفته عضوا في الوفد المغربي أو بصفته ممثلا للمغرب، في أعمال الهيئات التالية التابعة للأمم المتحدة:
    38. Mr. Zahid (Morocco) noted that the delegation of Algeria was alone in insisting on a hearing for Mr. Ruddy. UN ٣٨ - السيد زهيد )المغرب(: لاحظ أن وفد الجزائر هو الوحيد الذي يصر على الاستماع إلى السيد رودي.
    47. Mr. Zahid (Morocco) sought clarification as to who had submitted the requests for hearings. UN ٤٧ - السيد زهيد: طلب توضيح هوية مقدمي طلبات الاستماع.
    In the absence of Mr. Dinu (Romania), Mr. Zahid (Morocco), Vice-Chairman, took the Chair. UN في غياب السيد دينو )رومانيا(، تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد زهيد )المغرب(
    I mean, I know everyone, and I work very cheap. Open Subtitles أعني, أنا أعرف الجميع هنا كما أن أجري زهيد
    The war on drugs cannot be fought on the cheap. UN ولا يمكن خوض الحرب ضد المخدرات بثمن زهيد.
    I have to go begging for a pittance, but meanwhile, Bill Masters gets to skim off the top? Open Subtitles على الذهاب للتوسل للحصول مرتب زهيد لكن في نفس الوقت بيل ماسترز يأخذ افضل شيء ؟
    Because education was not State-funded, the primary schools charged a small tuition fee, which was waived for poor children. UN وبما أن الدولة لا تمول التعليم، تقوم المدارس الابتدائية بفرض رسم زهيد يعفي الأطفال الفقراء من تسديده.
    The author considers that the amount proposed is too little compared to the suffering her husband went through as a result of torture. UN وترى صاحبة البلاغ أن المبلغ المقترح زهيد جداً بالمقارنة بما لحق بزوجها من معاناة من جراء التعذيب.
    It's just two marks a month, sir, a very modest sum. Open Subtitles أنه قرشين في الشهر فحسب يا سيدي. ثمن زهيد جداً.
    Under articles 3 and 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights, the Committee noted that they were subject to particularly harsh working conditions, excessive work hours and were either unpaid or poorly paid for their work. UN وفي إطار المادتين 3 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، أشارت اللجنة إلى أنهن يتعرضن لظروف عمل قاسية للغاية، ويعملن عدداً مفرطاً من الساعات وبلا أجر أو بأجر زهيد.
    To the extent that women lack the same degree of mobility in relation with men, their labour has a lower opportunity cost and they more readily engage in labour-intensive tasks that have meagre returns. UN وبقدر ما تفتقر المرأة إلى قدرة الرجل على الحراك، تقل تكلفة تشغيلها عن تكلفة تشغيله، والمرأة أكثر من الرجل استعدادا لقبول العمل في اﻷشغال ذات الكثافة العمالية العالية، لقاء أجر زهيد.
    Today anyone can work and provide a product to the global market, even from a remote corner of the world, if the means of communication are readily and cheaply available. UN فاليوم يمكن لأي شخص أن يعمل ويقدم إنتاجا للسوق العالمية، إذا ما توفرت وسائل الاتصال بسهولة وبسعر زهيد.
    While there is conditional legal provision for the termination of pregnancies, actual access is highly restricted, such that there is negligible approval of terminations. UN وفي حين أن إنهاء الحمل مخول قانونا بشروط، فإن ممارسته مقيدة إلى حد بعيد بحيث أن عدد حالات الموافقة عليه زهيد.
    small price to pay for snatching up all that anthrax. Open Subtitles ثمن زهيد لتدفعه لقاء سرقة كل تلك الجمرة الخبيثة
    This may mean that assistive devices and equipment should be provided free of charge or at such a low price that persons with disabilities or their families can afford to buy them. UN وقد يعني ذلك أن تقدم المعينات والمعدات اليهم مجانا، أو بسعر زهيد يتيح لهم أو ﻷسرهم، شراءها.
    Vast acreage of rented tenements, yielded for a peppercorn. Open Subtitles مساحة واسعة من الأحياء المؤجرة بمقابل زهيد
    I can get most of the shit for pennies on the dollar. Open Subtitles بوسعي الحصول على الجزء الاكبربمقابل زهيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more