"زوجها السابق" - Translation from Arabic to English

    • her ex-husband
        
    • her ex
        
    • her former husband
        
    • her former spouse
        
    • ex-husband's
        
    • 's ex-husband
        
    • the ex-husband
        
    • their former spouses
        
    • her former common law husband
        
    • The ex
        
    • an ex-husband
        
    • she is
        
    her ex-husband had an affair with his personal secretary. Open Subtitles زوجها السابق كان على علاقة مع سكرتيرته الخاصة
    I'm the evil bitch who killed her ex-husband's dog. Open Subtitles أنا المرأة الشريّرة التي قتلت كلب زوجها السابق.
    She canceled lunch with me to be with her ex-husband. Open Subtitles لقد ألغت موعد الغداء معي لتكون مع زوجها السابق
    In addition, he noted from paragraph 56 of the report that the wife could use the name of her ex—husband if authorized to do so. UN وأشار أيضاً إلى ما جاء في الفقرة ٦٥ من التقرير من أنه يجوز للمرأة أن تحمل اسم زوجها السابق إذا كان سمح لها بذلك.
    A woman who was married and has not remarried is permitted to continue using her former husband's surname either exclusively or as a prefix to her own. UN كما يُسمح للمرأة التي سبق لها الزواج لكنها لم تتزوج ثانية بالاستمرار في استعمال اسم عائلة زوجها السابق إما حصرا أو أن تضعه قبل اسم عائلتها.
    The author alleged that from 2005 her former spouse started visiting her from time to time, subjecting her to all kinds of abuse. UN وذكرت صاحبة البلاغ أنه اعتباراً من عام 2005 أصبح زوجها السابق يتردد عليها من حين لآخر ممارساً كل أنواع الإساءة إليها.
    In her ex-husband's... dead-tech, post-modernistic, bullshit house... if you want to. Open Subtitles في بيت زوجها السابق ذو التكنولوجيا البائدة اذا اردت هذا
    Has she had any contact with her ex-husband since the divorce? Open Subtitles هل كان لديها أي اتصال مع زوجها السابق منذ الطلاق؟
    This boy's mother has valuable information about her ex-husband's criminal enterprises, but she's terrified of him and rightfully so. Open Subtitles لدى والدة هذا الصبي معلومات قيمة حول مشاريع زوجها السابق الإجرامية لكنها خائفة منه ويحقّ لها ذلك
    Like her ex-husband dying as a Special Attack Force. Open Subtitles مثل موت زوجها السابق عضو قوة الهجوم الخاصة
    The author maintains, however, that the divorce granted in her favour was only a scheme used by her ex-husband to secure the child's repatriation. UN ومع ذلك، تؤكد صاحبة البلاغ أن حكم الطلاق الذي جاء لمصلحتها كان مجرد حيلة يستخدمها زوجها السابق من أجل إعادة الطفلة إلى بلدها.
    But the shell casing we found, nine millimeter, same caliber as a pistol registered to her ex-husband. Open Subtitles ، لكن غُلاف القذيفة الذي وجدناه عياره تسعة ملليمتر ، نفس عيار السلاح المُسجل بإسم زوجها السابق
    SECNAV's inside with her ex-husband and his girlfriend. Open Subtitles وزيرة البحرية في الداخل مع زوجها السابق وصديقته
    Look, I know it looks bad, but the night of her party, she got into a big fight with her ex. Open Subtitles انظروا، أنا أعلم أنه الامر يبدو سيئاً ولكن ليلة الحفلةا دخلت في شجار كبير مع زوجها السابق
    No matter what happens, there's no way she can get back together with her ex. Open Subtitles مهما يحدث، مُحالٌ أن تعود إلى زوجها السابق.
    She further states that her former husband was verbally and physically abusive. UN وتؤكد كذلك أن زوجها السابق كان يعتدي عليها لفظياً وجسدياً.
    When she sought the authorities' protection, she was ignored because her former husband was Danish. UN وعندما طلبت الحماية من السلطات، تم تجاهلها لأن زوجها السابق دانمركي.
    2.1 The author alleges that she was abused in her country of origin, Mexico, by her former spouse, a judicial police officer. UN 2-1 تدعي صاحبة البلاغ أنها تعرضت للاضطهاد في بلدها الأصلي المكسيك على يد زوجها السابق وهو أحد رجال الشرطة القضائية.
    In 2005, her former spouse renewed contact with her and began to harass her, to the point that her life was in danger. UN ومنذ عام 2005 عاود زوجها السابق الاتصال بها وبدأ بمضايقتها إلى درجة جعلت حياتها مهددة بالخطر.
    And Harry's my sister's ex-husband. Open Subtitles وهاري وتضمينه في أختي وتضمينه في زوجها السابق.
    The author and her husband got divorced, and the ex-husband later died. UN وانفصلت صاحبة البلاغ عن زوجها بالطلاق، وفيما بعد، توفى زوجها السابق.
    Child support was required, however, and women could sue their former spouses for damages. UN ونفقة الطفل واجبة بموجب القانون، مع هذا، ومن الممكن للمرأة أن تقاضي زوجها السابق للمطالبة بالتعويضات الواجبة.
    For four years and continuing to the present day, the author has felt threatened by her former common law husband, the father of her two children. UN إن صاحبة الرسالة تعيش منذ أربع سنوات وحتى اليوم في ظل تهديد زوجها السابق الذي اقترنت به مدنيا وأنجبت منه طفلين.
    The ex was not so much a secret, more of a lie. You weren't married before, were you? Open Subtitles زوجها السابق لم يكن سرّاً أكثر منه كذبة لم تتزوجي من قبل، أليس كذلك؟
    and I need to do a complete background check including any TROs that she might have on file against an ex-boyfriend or an ex-husband. Open Subtitles سأحتاجك لعمل بحث خلفية كامل تتضمن أيه أوامر بالإبتعاد المؤقت ضد صديقها السابق أو زوجها السابق
    She adds that the harm she is alleging amounts to a threat to life, given her abusive ex-spouse's threat to kill her. UN وتضيف بأن الأذى الذي تدّعيه يبلغ حد تعريض حياتها للخطر نظراً إلى أن زوجها السابق المتعسف قد هددها بالقتل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more