"زوجين في" - Translation from Arabic to English

    • couple in
        
    • couple at
        
    • couples to
        
    Once we're joined we'll be the most marvelous couple in London. Open Subtitles من أنه فور أن نتزوج سنكون أروع زوجين في لندن
    During the year there was also a reported instance of a couple in the United States who, for reasons of economic need, tried to sell their children for $20,000. UN ووردت أيضا خلال السنة أنباء عن زوجين في الولايات المتحدة حاولا بدافع الحاجة الاقتصادية بيع أطفالهما مقابل ٠٠٠ ٢٠ دولار.
    I mean, if it weren't for those kids, we'd be the happiest couple in town. Open Subtitles لولا هؤلاء الأولاد كنا سنكون أسعد زوجين في المدينة
    So, this is your third movie with Dave and the first one you've made together now that you're officially a couple in real life. Open Subtitles لذلك، وهذا هو الفيلم الثالث مع ديف وأول واحد قمت بها معا الآن أن كنت رسميا زوجين في الحياة الحقيقية.
    And, you know, one couple at a time. Open Subtitles و، كما تعلمون، زوجين في وقت واحد.
    In Romania, the demographic trend in recent years has been influenced by complex economic and social factors, such as the freedom of couples to decide their desired number of children; the housing shortage and the low access of young people to their own dwellings; unemployment and immigration. UN وفي رومانيا، تأثرت النزعـــة الديمغرافيــة في السنـــوات اﻷخيرة بعوامل اقتصادية واجتماعية معقـــدة مثل حريـــة كل زوجين في تحديد عدد اﻷطفال الذين يرغبان في إنجابهم؛ وقلة المساكن وتدني حصول الشباب على مساكنهم الخاصة بهم؛ والبطالة والهجرة.
    She says there's a couple in Portsmouth opening a hotel there. Open Subtitles تقول بأن زوجين في بورتسميث سيفتتحان فندقاً هناك
    Must feel great to be, like, the best couple in the whole world. Open Subtitles يجب أن يشعرون بقدر كبير أن يكون، مثل، أفضل زوجين في العالم كله.
    Me and your mum... if you can think of the worst matched couple in the world, that was us. Open Subtitles أنا و أمك إذا كنتِ تستطعين التفكير بالمطابقه بأسواء زوجين في العالم, فذلك نحن
    A couple in this neighborhood is about to get a divorce for a simple misunderstanding. Open Subtitles هناك زوجين في الحي سيطلقون بسبب سوء فهم بسيط
    I think there is a couple in Arras who are waiting to adopt one of them Open Subtitles أعتقد بأن هناك زوجين في أراس سيتبنين أحدهما.
    On 13 May 1997, a group of 14 Croats from Kosovo evicted a Serb couple in Kistanje, in the former Sector South. UN وفي ١٣ أيار/مايو ١٩٩٧، طردت مجموعة من ١٤ كرواتيا من كوسوفو زوجين في كيستانيه، في قطاع الجنوب السابق.
    I once knew this one couple in ancient Egypt... Open Subtitles ذات مرة عرفت زوجين في مصر القديمة
    I found a couple in Los Angeles who are very eager to adopt. Open Subtitles لقد وجدت زوجين في "لوس أنجلوس" و هم متحمسان جداً لتبني الطفل.
    They were something, though, like a couple in a movie. Open Subtitles كانوا وكأنهم زوجين في احد الافلام
    "that we are to be the happiest couple in the world. " Open Subtitles "إن أردنا أن نكون أسعد زوجين في العالم. "
    There isn't a couple in the world who've had as many worries as we have. Open Subtitles لا يوجد زوجين في العالم... مرا بهموم بقدرنا
    Uh... I got a couple in my pocket here. Open Subtitles حصلت على زوجين في جيبي هنا.
    You and Lennox are a couple in the processional. Open Subtitles أنت وينوكس زوجين في طوافي.
    Look at that couple in the mirror. Open Subtitles انظر في ذلك زوجين في المرآة.
    I found some on Mr. Klinefeld's shoes, so it's possible the Klinefeld's picked up their first couple at Shimmer. Open Subtitles " وجدت بعضها على حذاء السيد " كلينفيلد إذاً ربما " كلينفيلد " أخذوا أول " زوجين في " شيمر
    National Population Policy is founded on the basic right of all couples to decide freely and responsibly how many children they wish to have and the spacing between the births, as well as how to obtain the reliable and complete information and the resources they need in order to exercise their rights fully. UN وترتكز السياسة السكانية الوطنية على الحق اﻷساسي لكل زوجين في التحديد الحر والمسؤول لعدد اﻷطفال وفترات المباعدة بين الولادات، وكذلك في الحصول على معلومات حقيقية ووافية وعلى الوسائل التي تساعدهما في ممارسة حقوقهما على الوجه اﻷكمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more