"زيادة إنتاج" - Translation from Arabic to English

    • increased production
        
    • increase the production
        
    • increasing the production
        
    • increasing production
        
    • greater production
        
    • increase production
        
    • increased output
        
    • increase the yield
        
    • increase in the production
        
    increased production of biofuels, shifting crop patterns and some crop failures have also contributed. UN ومن ضمن العوامل المساهمة أيضا زيادة إنتاج الوقود الأحيائي، والتغير في أنماط زراعة المحاصيل، وفشل بعض المحاصيل.
    Hence, intensive techniques provide the best hope for increased production of the principal food crops in Africa. UN وبالتالي، فإن تقنيات الزراعة الكثيفة هي أفضل أمل في زيادة إنتاج المحاصيل الغذائية الأساسية في أفريقيا.
    Belgium cited limited renewable resources, its large centralized energy production system, and low relative price of conventional energies as barriers inhibiting increased production of renewable energy. UN وذكرت بلجيكا الموارد المتجددة المحدودة، ونظامها المركزي الكبير لإنتاج الطاقة، وانخفاض السعر النسبي لأنواع الطاقة التقليدية كعوائق تحول دون زيادة إنتاج الطاقة المتجددة.
    (i) increase the production of cereals, leguminous vegetables, roots and tubers; UN `1` زيادة إنتاج الحبوب، والبقول، وجذور العسقل؛
    Having advanced technology is a potential in increasing the production of fruits, vegetables and animals. UN ووجود تكنولوجيا متقدمة يؤدي إلى زيادة إنتاج الفاكهة والخضروات والإنتاج الحيواني.
    However, it is unacceptable that increasing production of biofuels should lead to greater hunger. UN غير أنه من غير المقبول أن تؤدي زيادة إنتاج الوقود الأحيائي إلى زيادة الجوع.
    Increased demand for monetary income has led to greater production of cash crops for export and to inappropriate tourism development. UN وقد أدى تزايد اﻹقبال على الدخل النقدي إلى زيادة إنتاج المحاصيل النقدية من أجل تصديرها، وإلى تنمية غير سليمة في السياحة.
    A major challenge for plantation forestry is to increase production of the range of other forest values within the context of increasing wood yields. UN ومن التحديات الكبيرة التي تواجه زراعة الغابات زيادة إنتاج طائفة متنوعة من قيم أخرى للغابات في سياق زيادة إنتاج اﻷخشاب.
    Reduce reliance on imported food through increased production of local foods especially foods of high nutritive value; UN تقليل الاعتماد على الأغذية المستوردة من خلال زيادة إنتاج الأغذية المحلية، لا سيما الأغذية ذات القيمة التغذوية العالية.
    Steps have also been taken for increased production of domestic commodities and the timely import of essential items to ensure food security, besides administrative drives to control prices. UN واتُّخذت خطوات أيضا من أجل زيادة إنتاج السلع الأساسية المحلية والاستيراد العاجل للعناصر الأساسية لكفالة الأمن الغذائي، إلى جانب اتخاذ تدابير إدارية للتحكم في الأسعار.
    The decline in Iranian crude supply was more than offset by increased production from Libya, Saudi Arabia and Iraq. UN فتراجع الإمدادات الإيرانية من النفط الخام عوضته، بل تجاوزته، زيادة إنتاج ليبيا والمملكة العربية السعودية والعراق.
    Revolving funds and income-generating activities have had a tangible impact on people's welfare at the village level through the increased production of crops, livestock, and other agricultural activities that are contributing to better food security. UN وقد كان للصناديق الدائرة واﻷنشطة المدرة للدخل أثر ملموس على رفاه السكان على مستوى القرية من خلال زيادة إنتاج المحاصيل والثروة الحيوانية وغير ذلك من اﻷنشطة الزراعية التي تسهم في تحسين اﻷمن الغذائي.
    The chief factors in this shift were increased production in Bangladesh, Brazil, China, India, Indonesia, Republic of Korea, Thailand and Turkey, coupled with a sharp decline in production in the United States of America. UN وتمثل العاملان الرئيسيان في هذا التحول في زيادة إنتاج التبغ في اندونيسيا والبرازيل وبنغلاديش وتايلند وتركيا وجمهورية كوريا والصين والهند مع الانخفاض الحاد في اﻹنتاج في الولايات المتحدة الامريكية.
    The decline in Iranian crude supply of 0.82 mbpd in the third quarter of 2012 was more than offset by increased production from Libya, Saudi Arabia, and Iraq. UN فتراجع الإمدادات الإيرانية من النفط الخام بمقدار 0.82 مليون برميل في اليوم في الربع الثالث عوضته، بل تجاوزته، زيادة إنتاج ليبيا والسعودية والعراق.
    UNICEF supported a salt plant located in Jericho to increase the production and quality of iodized salt. UN وقدمت اليونيسيف الدعم لمصنع للملح في أريحا، من أجل زيادة إنتاج الملح المضاف إليه اليود وتحسين جودته.
    Another goal is to increase the production and consumption of organic agricultural products in Norway. UN والهدف الآخر هو زيادة إنتاج واستهلاك منتجات الزراعة العضوية في النرويج.
    The organization's main objective is to increase the production and use of social science knowledge in all parts of the world in order to help to address global priority problems. UN يتمثل الهدف الرئيسي للمنظمة في زيادة إنتاج واستخدام المعارف في مجال العلوم الاجتماعية في جميع أنحاء العالم بهدف المساعدة على معالجة المشاكل ذات الأولوية على الصعيد العالمي.
    Noting that efforts in American Samoa are currently aimed at increasing the production of food crops for local consumption, UN وإذ تحيط علما بأنه تبذل حاليا في ساموا اﻷمريكية جهود ترمي حاليا إلى زيادة إنتاج المحاصيل الغذائية للاستهلاك المحلي،
    It is unacceptable that increasing production of biofuels should lead to greater hunger. UN فمن غير المقبول أن تؤدي زيادة إنتاج الوقود الإحيائي إلى زيادة الجوع.
    23. Urges governments to engage the automobile industry in greater production of low-emission vehicles; UN 23 - تحث الحكومات على دعوة قطاع صناعة السيارات إلى زيادة إنتاج مركبات منخفضة الانبعاثات؛
    The elasticity of supply depends basically on the possibilities to increase production of the affected item. UN وتتوقف مرونة العرض بصورة أساسية على إمكانيات زيادة إنتاج البند المتأثر.
    increased output for OA smallholding farmers; UN :: زيادة إنتاج المزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة القائمة على الزراعة العضوية؛
    The system was designed to empower farmers, increase the yield of crops and reduce costs and pollution. UN وقد صُمم هذا النظام بغرض تمكين المزارعين من زيادة إنتاج المحاصيل وخفض التكاليف والتلوث.
    The increase in the production of short-term indicators and their timely dissemination is another immediate challenge to be met. UN ومن التحديات الأخرى التي ينبغي مواجهتها في القريب العاجل زيادة إنتاج المؤشرات القصيرة الأجل ونشرها في الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more