"زيادة احترام حقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • Increased respect for human rights
        
    • greater respect for human rights
        
    • improving respect for human rights
        
    • improve respect for human rights
        
    • increase respect for human rights
        
    Expected accomplishment 1.3: Increased respect for human rights throughout Abkhazia, Georgia, particularly in the Gali district UN الإنجاز المتوقع1-3: زيادة احترام حقوق الإنسان في جميع أرجاء أبخازيا، جورجيا، وبخاصة في مقاطعة غالي
    3.1 Increased respect for human rights in the Democratic Republic of the Congo UN 3-1 زيادة احترام حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    (c) Increased respect for human rights in Afghanistan UN (ج) زيادة احترام حقوق الإنسان في أفغانستان
    Following its signature, there have been indications of greater respect for human rights. UN وفي أعقاب التوقيع على هذا الاتفاق، ظهر اتجاه نحو زيادة احترام حقوق الإنسان.
    Following the signing of the Agreement, there has been a trend towards greater respect for human rights. UN وفي أعقاب التوقيع على الاتفاق، ظهر اتجاه نحو زيادة احترام حقوق الإنسان.
    7. Calls upon the international community to expand its support for activities, in particular those of the Committee for the Eradication of Abduction of Women and Children, aimed at improving respect for human rights and humanitarian law during the conflict; UN 7 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يوسع نطاق دعمه للأنشطة الرامية إلى زيادة احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني خلال النـزاع، ولا سيما أنشطة لجنة القضاء على اختطاف النساء والأطفال؛
    The programme of advisory services and technical assistance in the field of human rights has been given specific new and wide-ranging responsibilities in helping to improve respect for human rights. UN وقد أنيطت ببرنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق ﻹنسان مسؤوليات معينة جديدة واسعة النطاق فيما يتعلق بالمساعدة على زيادة احترام حقوق اﻹنسان.
    : increase respect for human rights UN الإنجاز المتوقع 1-4: زيادة احترام حقوق الإنسان
    (c) Increased respect for human rights in Afghanistan UN (ج) زيادة احترام حقوق الإنسان في أفغانستان
    (c) Increased respect for human rights in Afghanistan UN (ج) زيادة احترام حقوق الإنسان في أفغانستان
    (c) Increased respect for human rights in Burundi, in particular of vulnerable groups, women and children UN (ج) زيادة احترام حقوق الإنسان في بوروندي، ولا سيما بالنسبة إلى الفئات الضعيفة والنساء والأطفال
    (c) Increased respect for human rights in Afghanistan UN (ج) زيادة احترام حقوق الإنسان في أفغانستان
    (c) Increased respect for human rights in Afghanistan UN (ج) زيادة احترام حقوق الإنسان في أفغانستان
    (c) Increased respect for human rights in Afghanistan UN (ج) زيادة احترام حقوق الإنسان في أفغانستان
    A balancing of rights and interests must be carried out, always with a view to achieving greater respect for human rights and widening the democratic space. UN ولا بد من إقامة توازن بين الحقوق والمصالح، وأن يكون الهدف من هذا التوازن دائماً هو زيادة احترام حقوق الإنسان وتوسيع نطاق الحيز الديمقراطي.
    The discussion has intensified over the past decade or so, culminating in the development of further non-binding instruments directed at businesses to ensure greater respect for human rights. UN وعلى مدى العقد الماضي أو نحو ذلك، احتدمت مناقشات بلغت ذروتها بوضع المزيد من الصكوك غير الملزمة الموجهة إلى الأعمال التجارية من أجل ضمان زيادة احترام حقوق الإنسان.
    The longterm objectives of the ACT project are to empower people at the local level to be pro-active in ensuring greater respect for human rights and to strengthen partnerships between the United Nations and local human rights constituencies. UN والأهداف الطويلة الأجل لهذا المشروع هي تمكين الناس على الصعيد المحلي من الاشتراك النشط في كفالة زيادة احترام حقوق الإنسان وتعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة والدوائر المحلية لتأييد حقوق الإنسان.
    The longterm objectives of the ACT project are to empower people at the local level to be pro-active in ensuring greater respect for human rights and to strengthen partnerships between the United Nations and local human rights constituencies. UN والأهداف الطويلة الأجل لهذا المشروع هي تمكين الناس على الصعيد المحلي من الاشتراك النشط في كفالة زيادة احترام حقوق الإنسان وتعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة والدوائر المحلية لتأييد حقوق الإنسان.
    (b) To consider how to expand the Office of the High Commissioner for Human Rights to include a monitoring role aimed at improving respect for human rights and humanitarian law; UN (ب) أن ينظر في كيفية توسيع نطاق عمل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بحيث يشمل القيام بدور في مجال الرصد يرمي إلى زيادة احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني؛
    Over the years the Commission has created numerous human rights fact-finding mechanisms charged with reporting on various human rights situations or types of serious violations, dealing with individual appeals and making suggestions for action to improve respect for human rights. UN وقد أنشأت اللجنة على مر السنين العديد من آليات تقصي الحقائق في مجال حقوق اﻹنسان، وتتولى هذه اﻵليات تقديم التقارير عن شتى حالات حقوق اﻹنسان أو مختلف أنواع الانتهاكات الخطيرة لها، وتعالج النداءات الفردية وتقدم الاقتراحات بشأن اﻹجراءات الواجب اتخاذها من أجل زيادة احترام حقوق اﻹنسان.
    223. The United Kingdom is deeply committed to the work of the United Nations to increase respect for human rights throughout the world. UN 223- المملكة المتحدة ملتزمة تماماً بعمل الأمم المتحدة الرامي إلى زيادة احترام حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more