"زيادة القدرة" - Translation from Arabic to English

    • increased capacity
        
    • increasing capacity
        
    • increase the
        
    • increased ability
        
    • increasing the
        
    • increase capacity
        
    • Strengthened capacity
        
    • greater capacity
        
    • augment capacity
        
    • enhanced capacity
        
    • enhancing capacity
        
    • increased capability
        
    • greater ability
        
    • an increase in the capacity
        
    increased capacity of women microentrepreneurs UN زيادة القدرة لدى صاحبات المشاريع البالغة الصغر
    increased capacity of women microentrepreneurs UN زيادة القدرة لدى صاحبات المشاريع البالغة الصغر
    Secondly, increased capacity so that coordination could happen, especially for the Secretary-General's Special Representatives. UN ثانيا، زيادة القدرة بحيث يصبح التنسيق ممكنا، ولا سيما بالنسبة للممثلين الخاصين للأمين العام.
    17. A National Development Strategy had been established with the aim of increasing capacity for sustainable reintegration. UN 17 - وذكر أن استراتيجية إنمائية وطنية وضعت بهدف زيادة القدرة على إعادة الاندماج المستدام.
    The project aims to increase the capacity of statistical data production and knowledge-sharing at a regional level. UN ويهدف هذا المشروع إلى زيادة القدرة على إنتاج البيانات الإحصائية وتقاسم المعارف على الصعيد الإقليمي.
    (ii) increased ability to attract investment finance to support adapted technologies UN ' 2` زيادة القدرة على اجتذاب تمويل استثماري لدعم التكنولوجيات المكيفة
    increasing the system's analytical capacity is critical to its ability to provide policy support to developing countries. UN وتكتسي زيادة القدرة التحليلية للمنظومة أهمية كبيرة لقدرتها على توفير الدعم في مجال السياسات للبلدان النامية.
    In this regard, there is a critical need to increase capacity at the national level for legal, legislative and regulatory initiatives. UN ومن هذه الناحية توجد حاجة ملحة إلى زيادة القدرة على المستوى الوطني بالنسبة للمبادرات القانونية والتشريعية والتنظيمية.
    The Advisory Committee recognizes the need for increased capacity to meet growing demand from developing countries. UN تسلم اللجنة بالحاجة إلى زيادة القدرة على تلبية الطلبات المتزايدة الواردة من البلدان النامية.
    18.33 No resources are required under this heading owing to increased capacity for internal reproduction of printed outputs. UN ٨١-٣٣ لا يلزم تخصيص موارد تحت هذا البند بسبب زيادة القدرة على الاستنساخ الداخلي للنواتج المطبوعة.
    18.33 No resources are required under this heading owing to increased capacity for internal reproduction of printed outputs. UN ٨١-٣٣ لا يلزم تخصيص موارد تحت هذا البند بسبب زيادة القدرة على الاستنساخ الداخلي للنواتج المطبوعة.
    (ii) increased capacity for mine action in affected countries. UN `2 ' زيادة القدرة على الاضطلاع بالإجراءات المتعلقة بالألغام في البلدان المتأثرة.
    The Committee recognizes the need for increased capacity to meet the growing demands from developing countries. UN تسلم اللجنة بالحاجة إلى زيادة القدرة على تلبية الطلبات المتزايدة الواردة من البلدان النامية.
    increased capacity of women microentrepreneurs UN زيادة القدرة لدى صاحبات المشاريع البالغة الصغر
    increased capacity of women microentrepreneurs UN زيادة القدرة لدى صاحبات المشاريع البالغة الصغر
    Also, while there is a logical link between increased capacity and improved performance, this is essentially an activity level rather than an output indicator. UN وكذلك، في حين يوجد صلة منطقية بين زيادة القدرة وتحسن الأداء، فهذا هو مستوى النشاط من حيث الجوهر وليس مؤشرا للنواتج.
    In the long term, public investment helps raise the potential growth rate by increasing capacity and lowering costs. UN وفي الأجل الطويل ، يساعد الاستثمار العام على رفع معدل النمو الممكن تحقيقه عن طريق زيادة القدرة وتخفيض التكاليف.
    However, goals and targets could be better elaborated to increase the ability to assess the framework in the future. UN ومع هذا، فإنه يمكن تحسين تفسير اﻷهداف والمقاصد من أجل زيادة القدرة على تقييم اﻹطار في المستقبل.
    increased ability to monitor delegated authority for management-related decisions as well as increased managerial accountability UN زيادة القدرة على مراقبة السلطات التي خولها المديرون لاتخاذ قرارات ذات صلة بالإدارة، وزيادة المساءلة الإدارية
    National capacity-building was essential to increasing the absorptive capacity of countries. UN ويشكل بناء القدرات الوطنية عنصرا أساسيا في زيادة القدرة الاستيعابية للبلدان.
    (e) To increase capacity to use the Guiding Principles. UN (ﻫ) إلى زيادة القدرة على استخدام المبادئ التوجيهية.
    The number of recommendations adopted at intergovernmental meetings cannot serve as a yardstick to measure progress towards achieving Strengthened capacity at the national level. UN فعدد التوصيات المعتمدة في الاجتماعات الحكومية الدولية لا يصلح مقياسا للتقدم المحرز في تحقيق زيادة القدرة على الصعيد الوطني.
    Indigenous peoples' greater capacity to exercise citizenship and ensure that their rights are respected. UN :: زيادة القدرة على ممارسة الحقوق المدنية والمطالبة بإعمال حقوق الشعوب الأصلية.
    Hence, there is a need for indirect cost-recovery amounts exceeding the threshold to be given to programme resources in order to augment capacity for the timely execution of projects. UN ومن ثم، يلزم إعطاء مبالغ استرداد التكاليف غير المباشرة التي تتجاوز العتبة للموارد البرنامجية حتى يتسنى زيادة القدرة على تنفيذ المشاريع في مواعيدها.
    Thanks to the efforts of such organizations, in 10 years there would be an even greater representation of women, with enhanced capacity and authority. UN وبفضل جهود تلك المنظمات، فإنه في غضون عشر سنوات سيكون هناك تمثيل للمرأة أكبر من ذلك، مع زيادة القدرة والسلطة.
    Three core components are critical in enhancing capacity: skilled individuals, efficient institutions and active networks. UN وثمة 3 عناصر أساسية تؤدي دورا حاسما في زيادة القدرة وهي: المهارات والمؤسسات الفعالة والشبكات الناشطة.
    (ii) increased capability to deploy or redeploy field security officers at 24 hours' notice UN ' 2` زيادة القدرة على نشر ضباط الأمن الميداني أو إعادة نشرهم في غضون مهلة قدرها 24 ساعة
    (h) greater ability to respond to new and emerging criminal threats that often cut across single jurisdictions; and UN (ح) زيادة القدرة على الرد على الأخطار الجنائية الجديدة والناشئة التي غالبا ما تعترض ولايـة قضائية بمفردها؛
    5. International climate change law and policy revolves around the twin strategies of mitigation (a reduction of greenhouse gas emissions) and adaptation (an increase in the capacity to adapt to climate change). UN 5 - تتمحور القوانين والسياسات الدولية المتعلقة بتغير المناخ حول الاستراتيجيتين التوأم، وهما استراتيجية التخفيف (الحد من انبعاثات غازات الدفيئة) واستراتيجية التكيف (زيادة القدرة على التكيف مع تغير المناخ).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more