"زيارة قام بها" - Translation from Arabic to English

    • a visit
        
    • the visit
        
    • visit by
        
    • visit of
        
    • visits by
        
    • visit to
        
    • his visit
        
    • 's visit
        
    Just recently, we hosted a visit by IAEA safeguards inspectors, in accordance with the mechanism outlined in Article 8 of the Additional Protocol. UN وفي الآونة الأخيرة، استضفنا زيارة قام بها مفتشو الضمانات في الوكالة، وفقا للآلية الوارد ذكرها في الفقرة 8 من البروتوكول الإضافي.
    During a visit by the President of Bolivia to Argentina in 1998, a number of important agreements on transport and communication were signed. UN وخلال زيارة قام بها رئيس بوليفيا إلى الأرجنتين في عام 1998، تم التوقيع على عدد من الاتفاقات الهامة بشأن النقل والمواصلات.
    The independent expert witnessed these abhorrent conditions first-hand during a visit to a detention centre in Logar. UN وقد شهد الخبير المستقل بنفسه هذه الأوضاع المروعة أثناء زيارة قام بها إلى مركز احتجاز في لوغار.
    During the visit by the Minister of Foreign Trade and Development of Finland to Viet Nam, the issue of the Treaty was taken up. UN خلال زيارة قام بها وزير التجارة الخارجية والتنمية الفنلندي إلى فييت نام، جرى تناول مسألة المعاهدة.
    One visit of the Commander of the South Kivu Brigade to the headquarters of ONUB to coordinate efforts to monitor cross-border movements between the two countries UN زيارة قام بها قائد لواء جنوب كيفو لمقر عملية الأمم المتحدة في بوروندي لتنسيق الجهود المبذولة لرصد التحركات بين البلدين
    UNFICYP also facilitated 795 visits by Greek Cypriots from the Karpas to the southern part of the island. UN وسهلت القوة أيضا ٧٩٥ زيارة قام بها قبارصة يونانيون من كرباس الى الجزء الجنوبي من الجزيرة.
    1. This addendum is based on a visit by the Special Rapporteur to the Occupied Palestinian Territory from 13 to 20 February 2005. UN 1- يستند هذا التذييل إلى زيارة قام بها المقرر الخاص للأراضي الفلسطينية المحتلة في الفترة من 13 إلى 20 شباط/فبراير 2005.
    After a visit from the Ghanian Minister of Defence and other senior officials to Tamale and Bole this situation was stabilized. UN وقد استقر الوضع بعد زيارة قام بها وزير الدفاع الغاني وآخرون من كبار المسؤولين لبلدتي تمالي وبولي.
    In a visit to a girls' school in Nablus, Arafat reportedly used language that hinted the renewal of an intifadah-type uprising. UN وأفيد بأن عرفات استخدم في زيارة قام بها لمدرسة بنات في نابلس عبارات تلمح الى القيام مجددا بثورة على غرار الانتفاضة.
    Secretary-General, during a visit in 1995, requested agencies to consider regrouping in common premises. Kyrgyzstan UNHCR, UNICEF UN طلب اﻷمين العام من الوكالات، في أثناء زيارة قام بها في عام ١٩٩٥، أن تنظـر فـي إمكانية شغل أماكن عمل مشتركة.
    Jakarta's dilemma was further highlighted by Foreign Minister Ali Alatas, after a visit to East Timor last month. UN وورطة جاكرتا سلط الضوء عليها مرة أخرى وزير الخارجية علي العطاس بعد زيارة قام بها لتيمور الشرقية في الشهر الماضي.
    'And you can expect a visit next week for Ricky's collection. Open Subtitles "ويمكنك أن تتوقع زيارة قام بها الاسبوع المقبل لجمع ريكي.
    During a visit to Butyrskaya by a delegation from the Duma, one witness described an incident in which three detainees, one of whom was wearing boxing gloves, were severely beating another detainee. UN وأثناء زيارة قام بها وفد من مجلس النواب بالاتحاد الروسي إلى سجن بوتيرسكايا، شرح أحد الشهود حادثة قام فيها ثلاثة معتقلين، أحدهم وضع في أيديه قفازات ملاكمة، بضرب معتقل آخر ضرباً مبرحاً.
    The United Kingdom hosted a visit from the Executive Secretary of the Preparatory Commission, who discussed Treaty universalization and entry into force with the Minister of State for Foreign and Commonwealth Affairs, Hugh Robertson. UN استضافت المملكة المتحدة زيارة قام بها الأمين التنفيذي للجنة التحضيرية، الذي ناقش مع هيو روبرتسون، وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث، مسألة انضمام جميع الدول إلى المعاهدة وبدء نفاذها.
    In June 2009, Morocco received a visit of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances. UN وفي حزيران/يونيه 2009، استقبل المغرب زيارة قام بها الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    The Washington-based Eastern Caribbean Investment Promotion Service had assisted in the visit to the Territory of an investment and trade promotion mission from North America. UN وساعدت وكالة شرقي الكاريبي لترويج الاستثمار التي مقرها واشنطن في تهيئة زيارة قام بها الى اﻹقليم وفد من أمريكا الشمالية لترويج الاستثمار والتجارة.
    Subsequently, the Syrian Arab Republic facilitated the visit of a team of OPCW experts, which was supported by the Joint Mission, to assist in finalizing a revised detailed plan for destruction. UN وفي وقت لاحق، يسّرت الجمهورية العربية السورية زيارة قام بها فريق من خبراء من منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، الذي تلقى دعما من البعثة المشتركة، لوضع اللمسات الأخيرة على خطة نهائية لعملية التدمير.
    visit by the President, Vice-President, Judges and Registrar of the International Court of Justice UN زيارة قام بها رئيس محكمة العدل الدولية ونائب رئيسها وقضاتها ومسجلها
    However, during the recent mission visit of a UNICEF team to Senegal, the Minister of Health agreed to examine whether a problem of free distribution exists, and if so, to pass appropriate regulations against it. UN بيد أنه خلال زيارة قام بها مؤخرا فريق تابع لليونيسيف للسنغال، وافق وزير الصحة على أن يقوم بالتحقق من وجود مشكلة التوزيع المجاني، وباعتماد اﻷنظمة الملائمة لمكافحتها، إن وجد أنها قائمة.
    visits by the Special Representative of the Secretary-General and Deputy Special Representatives to key capitals in the region UN زيارة قام بها الممثل الخاص للأمين العام ونائب الممثل الخاص للعواصم الرئيسية في المنطقة
    This followed a 2006 European Parliament delegation visit to the refugee camps in Tindouf. UN وجاء ذلك بعد زيارة قام بها عام 2006 وفد من البرلمان الأوروبي لمخيمات اللاجئين في تندوف.
    53. During his visit to Bamyan, the Special Rapporteur was informed that the badly mutilated body of a Hezbe Wahadat fighter who had been killed by Taliban forces had been discovered at the end of July. UN ٥٣ - وتم إبلاغ المقرر الخاص، أثناء زيارة قام بها إلى بميان، أنه تم في نهاية تموز/يوليه اكتشاف جثة أحد مقاتلي حزب الوحدة الذي قتلته قوات طالبان وقد مُثل بها تمثيلا مريعا.
    Cooperation with the Organization had included the Director-General's visit to Jordan in mid-2005, the establishment of an investment development unit with the help of the Government of Italy and the implementation of an integrated programme for technical cooperation. UN وقد اشتمل التعاون مع المنظمة على زيارة قام بها المدير العام إلى الأردن في منتصف عام 2005، وإنشاء وحدة لتنمية الاستثمار بتمويل من حكومة إيطاليا، وتنفيذ برنامج متكامل للتعاون التقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more