"سؤال من" - Translation from Arabic to English

    • a question from
        
    • a question by
        
    • questions from
        
    • question of
        
    • a query from
        
    • question asked by
        
    • Ask who
        
    • question from a
        
    • 's a question
        
    • answer one of
        
    • two-part question
        
    • question by the
        
    • question from the
        
    • a question in the
        
    In reply to a question from the Commission, Mutraco has stated that the claimed loss related to services that were provided exclusively in the Netherlands. UN ورداً على سؤال من اللجنة ذكرت موتراكو أن الخسارة المطلوب التعويض عنها تتصل بخدمات محصورة بهولندا.
    The inclusion of regional variant pronunciation was discussed in reply to a question from Austria. UN وفي معرض الرد على سؤال من النمسا، نوقش موضوع إدراج مسألة اختلاف النطق على الصعيد الإقليمي.
    Regarding a question from Austria, the delegation described challenges and dilemmas concerning unaccompanied minor asylum seekers. UN ورداً على سؤال من النمسا، أوضح الوفد التحديات والمعضلات المتصلة بطالبي اللجوء غير المصحوبين القاصرين.
    In reply to a question by Mr. Henkin, he said that under article 7 of Ukraine's Law on Citizenship, a person born in Ukraine, one of whose parents was a non-citizen who had been granted asylum, automatically acquired Ukrainian citizenship. UN ورداً على سؤال من السيد هينكين قال إن المادة 7 من قانون الجنسية في أوكرانيا تنص على أن الشخص المولود في أوكرانيا وكان أحد أبويه من غير مواطني البلد ولكنه حصل حق اللجوء، يحصل تلقائياً على الجنسية الأوكرانية.
    In response to a question from a delegation regarding the increase in administrative budget expenditures from the previous year, he responded that, traditionally, the administrative budget expenditures in the second year of the biennium were higher. UN وردا على سؤال من أحد الوفود إزاء زيادة اﻹنفاق اﻹداري من الميزانية عن العام الماضي، قال إن اﻹنفاق اﻹداري من الميزانية في السنة الثانية يكون عادة أعلى من السنة اﻷولى من فترة السنتين.
    Now there's a question from a woman without children. Open Subtitles الآن ذلك سؤال من امرأة ليس لديها أطفال.
    Because he stayed too long waiting for an answer to a question from a drunk. Open Subtitles لأنّه بقى منتظرًا لوقتٍ طويل للحصول على إجابة سؤال من شخص ثمل.
    I was asked a question from the audience and she wrote an answer down on a pad and pointed to it the way a producer would. Open Subtitles طُرِح علي سؤال من الجمهور وهي كتبت إجابة على لوحة وأشارت إليها كما يفعل المنتجون.
    Responding to a question from Mr. Gómez-Robledo, he said that no consideration was currently been given to updating the 1999 guidelines on observance by United Nations forces of international humanitarian law. UN ورداً على سؤال من السيد غوميس روبليدو، قال إنه لا يجري النظر حالياً في تحديث المبادئ التوجيهية لعام 1999 بشأن تقيد قوات الأمم المتحدة بالقانون الدولي الإنساني.
    74. In response to a question from Morocco on anti-corruption, New Zealand referred to the Organised Crime and Anti-Corruption Bill, which would be introduced in the near future. UN 74- وفي رد على سؤال من المغرب عن محاربة الفساد، أشارت نيوزيلندا إلى مشروع القانون المتعلق بالجريمة المنظمة ومحاربة الفساد الذي سيصدر في المستقبل القريب.
    39. In response to a question from the Netherlands, the delegation emphasized that rape was a serious and totally unacceptable crime. UN 39- ورداً على سؤال من هولندا، أكد الوفد أن الاغتصاب جريمة خطيرة وغير مقبولة على الإطلاق.
    Responding to a question from an NGO representative about the importance of training for judges, Mr. Hueting said that training was important and was linked to enhancing the independence and impartiality of judges. UN ورداً على سؤال من أحد ممثلي المنظمات غير الحكومية بشأن أهمية تدريب القضاة، أجاب السيد هويتنج بقوله إن التدريب مهم وإنه وثيق الصلة بتعزيز استقلال القضاة ونزاهتهم.
    In response to a question from the Board regarding the interfaces, it was explained that the interface project was separate from the IPAS project, although coordination between the two projects was ensured. UN وردا على سؤال من المجلس بشأن الوصلات البينية، جرى توضيح أن مشروع الوصلة البينية مستقل عن مشروع النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية، وإنْ كان قد جرى التكفّل بالتنسيق بين المشروعين.
    86. In response to a question from one delegation, the Deputy Executive Director for Management briefly explained the issue of unfunded positions. UN 86 - وقدم نائب المدير التنفيذي للشؤون الإدارية، في رده على سؤال من أحد الوفود، شرحا وجيزا لمسألة الوظائف غير المموَّلة.
    86. In response to a question from one delegation, the Deputy Executive Director for Management briefly explained the issue of unfunded positions. UN 86 - وقدم نائب المدير التنفيذي للشؤون الإدارية، في رده على سؤال من أحد الوفود، شرحا وجيزا لمسألة الوظائف غير المموَّلة.
    In response to a question from the Chair, it was reported that a definition of an indigenous name was to be discussed at the next Working Group meeting. UN وردا على سؤال من الرئيسة، أُفيد بأن مسألة تعريف الأسماء الخاصة بالشعوب الأصلية سوف تناقش في الاجتماع المقبل للفريق العامل.
    267. On 29 June, it was reported that Defence Minister Yitzhak Mordechai, responding to a question by MK Naomi Hazan, had stated that 140 Palestinian structures had been destroyed in the West Bank in 1996. UN ٢٦٧ - وفي ٢٩ حزيران/يونيه، ذكر أن وزير الدفاع إسحق مردخاي، ذكر ردا على سؤال من عضو الكنيسيت ناعومي حازان، أنه تم هدم ١٤٠ مبنى فلسطينيا في الضفة الغربية في عام ١٩٩٦.
    Answering a question by the Special Rapporteur, Professor al-Rashid said that constitutional decrees Nos. 1 to 14 would be repealed with the adoption of the new constitution. UN وردا على سؤال من المقرر الخاص أجاب البروفيسور الرشيد قائلا إن المراسيم الدستورية ١ إلى ١٤ ستُلغى باعتماد الدستور الجديد.
    Responding to questions from the Committee, the representative of Bangladesh said that the Government was not able to determine the extent to which it would exceed its CFC consumption limits in 2007 - 2009 because it had not calculated expected consumption outside the metered-dose inhaler sector. UN 279- قال ممثل بنغلاديش، رداً على سؤال من اللجنة، إن الحكومة لم تستطع أن تقرر المدى الذي ستتجاوز به حدود استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في الفترة 2007- 2009 لأنها لم تحتسب الاستهلاك المتوقع خارج قطاع أجهزة الاستنشاق بالجرعة المقننة.
    I don't wish to raise any false hopes, there's absolutely no question of any interview. Open Subtitles لا أريد أن أخلُق أي آمالٍ مهدرة, بالتأكيد لا يوجد هناك أيّ سؤال من أيّ مقابلة..
    We noted that, in response to a query from the Committee as to why only one of the five technically qualified vendors had responded to the request for proposal, the Office had stated that the proposal selected offered the widest range of programmes and had been customized for actual United Nations portal needs. UN ولاحظنا أن المكتب، في رده على سؤال من اللجنة بشأن أسباب ورود رد واحد فقط على طلب تقديم العروض من بين البائعين الخمسة المؤهلين تقنيا، ذكر أن العرض الذي وقع عليه الاختيار أتاح أوسع نطاق من البرامج، وكان مصمما خصيصا للاحتياجات الفعلية لبوابة الأمم المتحدة.
    In response to the question asked by Sir Nigel Rodley about remand centres, he said that in addition to the remand centres which were now under the supervision of the Ministry of Justice, there were other centres for which the Ministry of Internal Security was responsible. UN 20- فرداً على سؤال من السير نايجل رودلي عن مراكز الاحتجاز قال إنه بالإضافة إلى هذه المراكز التي أصبحت الآن تحت إشراف وزارة العدل هناك مراكز أخرى تكون تحت مسؤولية وزارة الأمن الداخلي.
    So I'll answer one of your questions and you'll answer one of mine? Open Subtitles أرد على سؤال من أسئلتك وأنت نفس الشيء لأسئلتي؟
    - Yes. - This is actually a two-part question. Open Subtitles أجل- هذا في الحقيقة سؤال من جزئين-
    Invariably, these recommendations were accepted without question by the personnel officers who processed the contracts. UN وبشكل ثابت قبلت هذه التوصيات بدون سؤال من موظفي المستخدمين الذين أعدوا العقود.
    However, she feared that the inclusion of such a question in the list of issues might lead to lengthy debate. UN غير أنها تخشى أن يؤدي إدراج سؤال من هذا القبيل في قائمة القضايا إلى مناقشة مطولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more