"ساءت" - Translation from Arabic to English

    • worsened
        
    • bad
        
    • worse
        
    • wrong
        
    • south
        
    • deteriorated
        
    • went down
        
    • worsening
        
    • got ugly
        
    • discredited
        
    However, some indicators related to child protection, such as birth registration and child labour, may have worsened. UN بيد أن مؤشرات تتعلق بحماية الطفل، من قبيل تسجيل المواليد وعمالة الأطفال، قد تكون ساءت.
    Overall in the more diversified economies, the financial and external environment worsened with substantial declines in capital inflows. UN وإجمالا، في الاقتصادات الأكثر تنوعا، ساءت البيئة المالية والخارجية مع انخفاض رؤوس الأموال الداخلة انخفاضا كبيرا.
    If things get very bad, this will make that impossible. Open Subtitles إذا ساءت الأمور بشدة ، سيكون ذلك الأمر مُستحيلاً
    People always knew they could leave if things got too bad. Open Subtitles الناس دائما على علم بأنهم سوف يغادرون اذا ساءت الامور
    Things have gotten worse. It's not public, but Palmer's been pulled. Open Subtitles لقد ساءت الأمور أكثر لقد أقيل الرئيس بالمر من منصبه
    If things go wrong, do you have anywhere to go? Open Subtitles لو ساءت الأمور أكثر، هل لديكِ مكان للذهاب إليه؟
    However, relations between the Western negotiating partners on the one hand and the Soviet Union on the other had meanwhile worsened considerably. UN إلا أن العلاقات بين الشركاء الغربيين في التفاوض من جهة وبين الاتحاد السوفياتي من جهة أخرى ساءت الى حد كبير.
    During his detention, the Government maintained that his health deteriorated for which he received medical treatment, despite which his condition worsened. UN وخلال مدة حبسه، تمسكت الحكومة بأن صحته تدهورت، وأنه تلقى العلاج الطبي اللازم، ولكن حالته ساءت بالرغم من ذلك.
    I called Mr. Fox when your condition worsened after the first day. Open Subtitles لقد دعوت سيد فوكس بعد أن ساءت حالتك بعد اليوم الأول
    These circumstances have worsened as the result of an economic and financial crisis that has largely affected young people. UN وقد ساءت هذه الظروف نتيجة للأزمة الاقتصادية والمالية التي أثرت بشكل كبير على الشباب.
    Their plight has worsened, through no fault of theirs, due to the global economic and financial crisis of recent years. UN وقد ساءت محنتهم بغير ذنب جنوه، بسبب الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية خلال السنوات القليلة الماضية.
    Health indicators have worsened over the last ten years. UN وقد ساءت المؤشرات الصحية على مدى السنوات العشر الماضية.
    For the most part. multiple perps, bank robbery gone bad. Open Subtitles للقسم الأكبر، مجرمون متعددون، عملية سطو على مصرف ساءت
    I don't know. She was bad yesterday. She's asleep now. Open Subtitles لا اعرف لقد ساءت حالتها امس هى نائمة الان
    And if it gets really bad, we have a storm shelter. Open Subtitles و إذا ساءت حقاً فلدينا ملجأ من العواصف طابت ليلتكم
    In 2010, all military facilities had been visited in order to identify munitions in bad condition. UN وفي عام 2010، أُجريت زيارات إلى جميع المنشآت العسكرية بغرض إحصاء الذخائر التي ساءت حالتها.
    worse it gets, the more I love it! Me too. Open Subtitles كلما ساءت الأمور أكثر، كلما أحببتها أكثر وأنا أيضًا
    My ankle's a little worse off than I let on. Open Subtitles باردللغايـة لقد ساءت حالة كاحلي أكثر مما كانت عليه
    He claims that the conditions under which he is kept are inhuman and that his eyesight is getting worse as a result. UN ويدَّعي أن الظروف التي تُرك فيها غير إنسانية وأن حالته البصرية ساءت نتيجة لذلك.
    - So he's got a goat to scape if things go wrong. Open Subtitles لقد اِختارك حتى يكون له كبش فداءٍ إذا ما ساءت الأمور.
    It all went south for me when I got that D.U.I. Open Subtitles ساءت كلّ الأمور عندماَ حصلت على عقوبة القيادة تحت التخدير
    Well, it took a little persuading, but given the circumstances, how the whole thing went down, Open Subtitles تطلب منه القليل من الإقناع لكن نظراً للظروف الحالية وكيف ساءت الأمور
    The country's capacity to protect its nationals nevertheless remained weak, even worsening in some areas. UN بيد أن قدرة البلد على حماية مواطنيه ظلت ضعيفة، بل ساءت في بعض المناطق.
    I had to make sure I could trust ya, that you had my back if things got ugly. Open Subtitles -كان يجب أن أتأكّد أنّ بإمكاني الثقة بك ، أنّك تحميني لو ساءت الأمور.
    A completely new structure was set up to replace the former discredited election directorate, and a massive voter education campaign was conducted for an electorate that was largely illiterate and the majority of whom had never voted before. UN وأقيم هيكل جديد تماما ليحل محل مديرية الانتخابات التي ساءت سمعتها وأجريت عملية كثيفة لتوعية الناخبين الذين كانوا إلى حد كبير أميين والذين لم يسبق أبدا ﻷغلبيتهم التصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more