"ساخط" - Translation from Arabic to English

    • disgruntled
        
    • angry
        
    • indignant
        
    • Incensed
        
    • disaffected
        
    • malcontent
        
    • is displeased
        
    On the other hand, we have an actor here who's obviously disgruntled. Open Subtitles و في الجانب الأخر لدينا ممثل هنا من الواضح أنه ساخط
    Now we're just slapping cuffs on some disgruntled employee. Open Subtitles الآن نحن سنضع الأصفاد على مُوظف ساخط فحسب.
    A toy model buried on the property by someone, the ramblings of a mentally ill, disgruntled ex-employee, a porn revenge guy, the testimony of a drug trafficker who showed you a video of the boat blowing up, Open Subtitles نموذج لعبة مدفون في ملكيتة بوسطة شخص ما ورأي شخص مريض عقليا موظف سابق ساخط ومنتقم
    Seems like she got a really angry e-mail last week. Open Subtitles يبدو أنّها تلقت بريد إلكتروني ساخط حقاً في الأسبوع الماضي
    He could just be indignant. Open Subtitles وقال انه يمكن ان يكون مجرد ساخط.
    Outraged, Incensed, livid! Open Subtitles غاضب ساخط ، حانق
    Described by law enforcement sources as disgruntled, unemployed, and having a history of mental illness. Open Subtitles كما وصفته السلطات عاطل ساخط و له تاريخ مع الأمراض العقلية
    To make Omer Malik think he was recruiting a disgruntled DoD employee in a wheelchair. Open Subtitles لأجعل عمر مالك يُصدق أنه يقوم بتوظيف موظف ساخط من وزارة الدفاع يجلس على كرسى متحرك
    We've got a disgruntled employee. Any thoughts? Open Subtitles مرحباً، دكتورة، شكراً للمجىء لدينا موظفٌ ساخط.
    Maybe there was a disgruntled investor ... someone who lost money with the firm? Open Subtitles ربما هناك مستثمر ساخط شخص فقط ماله في الشركة ؟
    People I work with are former clients of his-- disgruntled former clients. Open Subtitles الذين اعمل لديهم هم عملاء لرئيسك القديم عميل سابق ساخط
    She's not there ten minutes, and she's already telling us we're looking for a disgruntled white dude, middle to lower middle class. Open Subtitles إنها ليست هناك فى 10 دقائق فإذا بها تخبرنا نبحث عن شاب ابيض ساخط
    Illustration 16-3: A disgruntled employee seeks to punish a company by participating in a fraud. UN المثال التوضيحي 16-3: مستخدم ساخط على شركته فيسعى إلى معاقبتها بالمشاركة في فعل احتيالي.
    Illustration 16-4: A disgruntled employee may accept kickbacks or bribes to make up for perceived lack of appreciation. UN المثال التوضيحي 16-4: مستخدم ساخط قد يقبل إكراميات أو رشاوى تعويضا عما يتصوره من عدم تقديره حق قدره.
    This isn't some kind of disgruntled employee thing? Open Subtitles أليس هذا شيء حول موظف ساخط نوعًا ما؟
    So maybe a disgruntled resident is targeting board members. Open Subtitles "إذاً ربّما يستهدف ساكن ساخط أعضاء المجلس."
    You've only done this because you're angry at me, and to prove that no one has authority over you. Open Subtitles انت فقط فعلت ذلك لأنك ساخط علي ولإثبات انه لا احد لديه سُـلطة عليك
    I bet you a real angry son of a gun, aren't you? Open Subtitles أراهن أنك رجل ساخط جدا، أليس كذلك؟
    You've the King's favor and trust unduly... he is just indignant now. Open Subtitles إمضَ. أنت تعرف أبى هو فقط ساخط الآن.
    "Incensed" is to inflame with wrath. Open Subtitles "ساخط " تعني الغضب الشديد
    Some experts say the group should primarily be seen as leading an armed revolt against the Government's entrenched corruption, abusive security forces and strife between the disaffected Muslim north and Christian south and widening regional economic disparity in an already impoverished country. UN ويقول بعض الخبراء إن هذه الجماعة أَولى بأن ينظر إليها في المقام الأول بأنها تقود تمردا مسلحا ضد حكومة غارقة في الفساد، وقوات أمن متعسفة وصراعا بين شمال مسلم ساخط وجنوب مسيحي، وفوارق اقتصادية إقليمية تزداد اتساعا في بلد فقير أساسا.
    Some malcontent made a wild accusation. Open Subtitles شخص ساخط قدّم إتّهاماً مُتطرفاً.
    The bridge collapsed because he is displeased. Open Subtitles انهار الجسر لأنّه ساخط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more