"سادة الزمان" - Translation from Arabic to English

    • Time Masters
        
    • Time Master
        
    • the Time
        
    The Time Masters discourage marriage. They urge against procreation even more. Open Subtitles سادة الزمان ينهون عن الزواج، ويصرون أكثر على عدم الإنجاب
    You saying the Time Masters wanted me to do that? Open Subtitles أتقول أن سادة الزمان أرادوا أن أفعل هذا ؟
    You think I was hunting you and your friends because the Time Masters made me? Open Subtitles أتعتقدني طاردتك وأصدقاءك لأن سادة الزمان أكرهوني على ذلك ؟
    The Time Masters took one of our own and turned him against us. Open Subtitles سادة الزمان أخذوا واحداً منا وقلبوه ضدنا
    Since I failed to bring you in, the Time Master's want to bring me in, and this time, they're not gonna take any chances. Open Subtitles منذ أن فشلت في تسليمكم يريد سادة الزمان تسليمي وهذه المرة لن يخاطروا بشيء
    The Time Masters, they took me to a place called the Vanishing Point. Open Subtitles سادة الزمان أخذوني لمكان اسمه نقطة التلاشي
    The Time Masters took one of our own and turned him against us. Open Subtitles سادة الزمان أخذوا واحدًا منّا وقلبوه ضدّنا
    Fool. The Time Masters have initiated Omega Protocol. Open Subtitles أحمق، لقد بدأ سادة الزمان بروتوكول أوميغا
    The Time Masters have issued Omega Protocols on all of us. Open Subtitles أطلق سادة الزمان بروتوكولات أوميغا علينا جميعًا
    A team is a liability. The Time Masters have issued Omega Protocols on all of us. Open Subtitles سادة الزمان أصدروا بروتوكول أوميغا علينا جميعاً
    - Who's the Pilgrim? The Pilgrim is the Time Masters' most deadly assassin. Open Subtitles المهاجرة هي أكثر المقاتلين فتكاً لدى سادة الزمان
    The Time Masters insist on the adoption of new identities for their protection. Open Subtitles يصر سادة الزمان على اتخاذ هيئات جديدة بغرض حمايتهم
    The Time Masters fill their ranks with children, orphans pulled from throughout the course of history. Open Subtitles يزيد سادة الزمان صفوفهم بالأطفال واليتامى الذين سحبوهم طوال فترة التاريخ
    Time Masters. They took me to a place called the Vanishing Point. Open Subtitles سادة الزمان أخذوني لمكان اسمه نقطة التلاشي
    Uh, the Time Masters are locking onto us with a tractor beam. Open Subtitles يبسط سادة الزمان سيطرتهم علينا بشعاع جاذب
    Yeah, much to my chagrin, it turns out everything we've done, maybe even our whole lives, has been determined by the Time Masters. Open Subtitles أجل، ما يزيد قلقي أكثر اتضح أن كل شيء فعلناه وربما حياتنا بأكملها تم التحكم فيها من قبل سادة الزمان
    So we can go to 2016, but that might be what the Time Masters want. Open Subtitles لذا يمكننا الذهاب إلى 2016 ولكن قد يكون هذا ما يريده سادة الزمان
    The Time Masters have been known to make mistakes, you know? Open Subtitles سادة الزمان معروفين بارتكابهم الأخطاء، هل تعرف هذا ؟
    As I've expressed, time's not a linear thing. At some point, I was, in fact, a Time Master. Open Subtitles لقد اختصرت، فالزمن ليس شيئاً ممتداً، في زمن ما، كنت فعلاً أحد سادة الزمان
    Are either of you a Time Master? Open Subtitles أأي منكما من سادة الزمان ؟
    I relinquished my position as a Time Master when I commandeered the Waverider. Open Subtitles تركت مكاني كأحد سادة الزمان عندما قدت مركبة (ويف رايدر)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more