Children also work very long hours with little or no pay. | UN | كما يعمل الأطفال ساعات طويلة للغاية بأجر قليل أو منعدم. |
As prices are driven downward, millions of women are left toiling long hours in sweatshop conditions, with few avenues to protect their rights. | UN | وبسبب انخفاض الأسعار باتت ملايين النساء تكدح ساعات طويلة في ظروف عمل مضنية دون أن يكون أمامهن سبل تذكر لحماية حقوقهن. |
Just team effort, comprised of long hours of good old-fashioned investigative work. | Open Subtitles | يتألف من ساعات طويلة من أعمال تحقيق ذي طراز قديم جيّدة. |
It'll be long hours,horrible pay, and no job security. | Open Subtitles | انها ساعات طويلة من البيع وليس هناك حراسة |
Upon arrival in his country, Mr. El Hasnaoui was questioned for many hours by the Moroccan police before being released. | UN | ولدى عودته إلى بلده، استجوبته الشرطة المغربية على مدى ساعات طويلة قبل إخلاء سبيله. |
The Lifestyle is hectic, you have to be working long hours and you have to be enjoying that | Open Subtitles | واسلوب الحياة هذا متعب فيجب عليك ان تعمل ساعات طويلة ويجب عليك ان تكون مستمتع به |
Thank you, all of you, for all your long hours. | Open Subtitles | شكرا لكم، ولكم جميعا، لجميع ساعات طويلة الخاص بك. |
Domestic work can involve long hours under difficult conditions and often while pregnant. | UN | ويمكن أن يستغرق العمل المنزلي ساعات طويلة في ظل أوضاع صعبة وفي أحيان كثيرة أثناء الحمل. |
Women often spend long hours carrying water home. | UN | وغالباً ما تقضي المرأة ساعات طويلة تحمل الماء إلى الدار. |
In the scientific environment, the prevailing ethos rewards long hours of commitment to professional endeavours and publications. | UN | فالقواعد السائدة في البيئة العلمية تكافئ الرجال على العمل ساعات طويلة والجهود المهنية والمنشورات. |
Moreover, they had to work long hours, received very low wages and had to pay heavy fees to job placement agencies. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يتعيَّن عليهن العمل ساعات طويلة ويتلقيَّن أجورا متدنية للغاية ويتوجب عليهن دفع رسوم مرتفعة لوكالات التوظيف. |
Some work for long hours but at very low rates of remuneration, and others have little or no employment. | UN | فبعضهم يعمل ساعات طويلة ولكن بمعدلات أجر متدنية للغاية، وآخرون منهم لا يحصلون على عمل أو يحصلون على القليل منه. |
Because they are paid at a low rate, homeworkers have to work long hours in order to earn as much as possible. | UN | وبما أن أجرهم زهيد، فهم يعملون ساعات طويلة لتحصيل أكبر قدر ممكن من الدخل. |
Upon his transfer to Seoul Detention Centre, he was said to have been questioned and threatened daily for long hours over the course of 30 days. | UN | وعند نقله إلى مركز الاحتجاز في سول قيل إنه استُجوب وهُدﱢد يومياً ساعات طويلة على مدى ٠٣ يوماً. |
These children drop out of school at harvest time and have to work very long hours so that the family can survive. | UN | وينقطع هؤلاء الأطفال عن الدراسة في أوقات الحصاد ويجب عليهم أن يعملوا ساعات طويلة لتتمكن أسرهم من العيش. |
Many work for long hours and for low pay, ultimately remaining poor. | UN | فالعديد منهم يعملون ساعات طويلة لقاء أجر منخفض، وبالتالي يبقون في النهاية فقراء. |
Women take the responsibility for this and they spend long hours fetching water. | UN | وتأخذ المرأة على عاتقها مسؤولية ذلك، فتمضي ساعات طويلة في جلب المياه. |
Women worked very long hours and were engaged in another kind of physical labour. | UN | وقالت إن المرأة تعمل ساعات طويلة جدا، كما أنها تمارس نوعا آخر من العمل البدني. |
In addition to taking care of children, women expend many hours a day to do cooking, cleaning, providing water and firing materials. | UN | وبالإضافة إلى رعاية الأطفال، تقضي المرأة ساعات طويلة يومياً في الطهي، والتنظيف، وإحضار المياه ومواد الوقود. |
We spent many hours amongst our dead ancestors, talking, reading. | Open Subtitles | لقد قضينا ساعات طويلة بين أجدادنا الأموات، نتحدث ونقرأ، وأنا علي دراية بالسحر الذي تمتلكه تلك الغرفه |
It was also reported that on his arrival at the police station he was shut in a cell, with his wrists tied, for several hours. | UN | كما تفيد التقارير أنه وُضِع، حال وصوله إلى مركز الشرطة، في زنزانة، ومعصماه موثوقان لفترة ساعات طويلة. |
Often they waited in line for hours while votes were counted. | UN | وانتظر المشتركون أحيانا ساعات طويلة حُسب خلالها عدد الناخبين. |
Another participant from the region would have to spend excessive hours during the journey waiting for connecting flights. | UN | وأورد أن ممثلاً آخر من المنطقة أضطر كذلك لقضاء ساعات طويلة للغاية أثناء الرحلة في انتظار تبديل الرحلات. |
You know what it takes, the hours, the hard work, that they put in to get here. | Open Subtitles | تعرفين ما يتطلبه هذا العمل من ساعات طويلة وعمل شاق يبذله المصممون حتى يصلوا هنا |
Most witnesses who appeared before the Committee spent hours travelling through side roads, waiting to cross numerous checkpoints and waited again long hours to cross the border to Cairo, Amman or Damascus. | UN | وقد قضى معظم الشهود الذين مثلوا أمام اللجنة ساعات مسافرين عبر طرق جانبية وانتظارا لعبور نقاط مراقبة كثيرة، وانتظروا أيضا ساعات طويلة لعبور الحدود إلى القاهرة أو عمان أو دمشق. |