Communications links established within 24 hours of arrival of the information and communications technology equipment in a new peacekeeping operation | UN | إنشاء خطوط اتصالات في غضون 24 ساعة من وصول معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى عملية جديدة لحفظ السلام |
The courses consist of 835 hours of theory and practical exercises. | UN | واشتملت دورة البرنامج على 835 ساعة من الدراسات النظرية والعملية. |
:: 15 hours of attendance a month for children and young persons between 12 and 18 years with disabilities; | UN | 15 ساعة من الحضور في الشهر للأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و18 عاماً؛ |
We are going to start with an hour of outdoor time. | Open Subtitles | ونحن سنبدأ مع ساعة من وقت الهواء الطلق في الخارج |
Thirty-six hours from now, you can be a very rich man. | Open Subtitles | ثلاثة وستون ساعة من لآن يمكنك أن تصبح ثرياً للغاية. |
Services are an hour before the last bus leaves. | Open Subtitles | الخدماتُ تقدم قبل ساعة من رحيل الحافلة الأخيرة. |
The Constitution requires that any person who is arrested should be taken to court within 48 hours of the arrest. | UN | ويقضي الدستور بأن يمثُل أي شخص يُقبَض عليه أمام محكمة في غضون 48 ساعة من وقت القبض عليه. |
The curriculum for the mandatory basic training for police officers provides for 56 hours of human rights education. | UN | ويوفِّر المنهاج الدراسي للتدريب الأساسي الإلزامي لأفراد الشرطة 56 ساعة من التعليم في مجال حقوق الإنسان. |
Every detained person must be brought before a judge within 48 hours of arrest for a decision on the legality of detainment. | UN | ويجب عرض أي شخص محتجز على أحد القضاة في غضون 48 ساعة من اعتقاله كي يتخذ قراراً بشأن شرعية احتجازه. |
Agreement between the Ministry of Education and the Paraguayan Industrial Union for 240 hours of supervised traineeships; | UN | اتفاق بين وزارة التعليم والاتحاد الصناعي لباراغواي بشأن 240 ساعة من المنح التدريبية الخاضعة للإشراف؛ |
The same article specifies that the detained person must be given over to a court within 48 hours of detention. | UN | وتحدد هذه المادة نفسها أن من الواجب إحالة الشخص المعتقل إلى المحكمة في غضون 48 ساعة من الاعتقال. |
Under Beninese legislation, foreigners arriving in the national territory must report to the immigration services within 48 hours of their arrival in Benin. | UN | تفرض اللوائح في بنن على الأجانب الذين يصلون إلى الإقليم المثول أمام دائرة الهجرة خلال 48 ساعة من وصولهم إلى بنن. |
The same article specifies that the detained person must be given over to a court within 48 hours of detention. | UN | وتحدد هذه المادة نفسها أن من الواجب إحالة الشخص المعتقل إلى المحكمة في غضون 48 ساعة من الاعتقال. |
These six sections will be able to produce 4,500 hours of trial work over 900 trial days per year. | UN | وستتمكن هذه الأقسام الستة من إنتاج 500 4 ساعة من أعمال المحاكمة خلال 900 يوم محاكمة سنويا. |
Such application must be considered by a judge in person within no more than 24 hours of its receipt. | UN | ويتعين أن ينظر القاضي شخصيا في العريضة المذكورة خلال فترة لا تتجاوز 24 ساعة من وقت تقديمها. |
Community service was subject to the consent of the convicted party, and consisted of 10 to 40 hours of service per month. | UN | أما عقوبة الخدمة المجتمعية فهي رهن بموافقة الطرف المدان وتتمثل في 10 ساعات إلى 40 ساعة من الخدمة في الشهر. |
Even in lower-middle-income countries, the cost of 20 hours of inferior Internet service is nearly one third of the average monthly income. | UN | وحتى في البلدان ذات الدخل المتوسط الأدنى، تبلغ تكلفة 20 ساعة من خدمات الإنترنت المتدنية نحو ثلث متوسط الدخل الشهري. |
From that point onward, I would suffer from a symptom so frightening, it would consume every minute of every hour of every day. | Open Subtitles | من هذه اللحظة وما بعدها, سأعانى من علامات الخوف الدائم سوف تقوم بإستهلاك كل دقيقة من كل ساعة من كل يوم |
Authority to release issue within 72 hours from request or mandate, per instruction | UN | الإذن بإتاحة الوحدات النموذجية في غضون 72 ساعة من تقديم الطلب أو التفويض |
You'd have better luck if you got home an hour ago. | Open Subtitles | كنت محظوظاً لو وصلت إلى البيت منذ ساعة من الآن |
The latest raid was carried out less than 24 hours after the occupying forces had raided Ramallah, where they apprehended and detained two international activists from their home. | UN | وقد نفذت آخر غارة بعد أقل من 24 ساعة من غارة قوات الاحتلال على رام الله، حيث ألقت القبض على ناشطتين دوليتين في منزلهما واحتجزتهما. |
one hour from now, I travel back in time for free pizza. | Open Subtitles | منذ ساعة من الأن سافرت عبر الزمن من أجل بيتزا مجانية |
The law provided for access to a lawyer after 24 hours in detention and after the person had appeared before the examining magistrate. | UN | وينص القانون على إمكانية الاستفادة من خدمات محام بعد أربع وعشرين ساعة من الاحتجاز وبعد مثول الشخص أمام قاضي التحقيق. |
an hour from now, we'll do it the same way. | Open Subtitles | ساعة من الآن، نحن سوف تفعل ذلك بنفس الطريقة. |
The petition must be entered within 48 hours following the decision, and a ruling must be given within the three days following its submission. | UN | على أنه يتعين تقديم الالتماس خلال ٨٤ ساعة من صدور القرار، وأن يتم الفصل في هذا الشأن خلال ثلاثة أيام من تقديمه. |
We've got 12 hours to replant, from the time of amputation. | Open Subtitles | لدينا 12 ساعة من الوقت الذي تم فيه البتر لزراعتهما |
I'm sure she'll want a picture of herself on a watch from her dead grandpa. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنها سوف تريد صورة لنفسها على ساعة من جدتها الميتة. |
A thousand hours of training for five minutes of pure chaos. | Open Subtitles | ألف ساعة من التدريب بمقابل خمس دقائق من الفوضى |
Man, you've had, like, 15 hours on credit, you know? | Open Subtitles | يارجل لقد كانت لديك 15 ساعة من أجل التسليف؟ |
Officers of this Section are available twenty-four hours a day and seven days a week. | UN | وموظفو هذه الشعبة جاهزون للعمل في أي ساعة من الليل والنهار وفي كل يوم من أيام الأسبوع السبعة. |