In response to the devastation caused by the earthquake, Canada has so far committed $135 million to humanitarian assistance in Haiti. | UN | في مواجهة الدمار الذي سببه الزلزال، تعهدت كندا حتى الآن بتقديم مبلغ 135 مليون دولار للمساعدات الإنسانية في هايتي. |
Yeah, it's caused by intense pressure from repeated dives to depth. | Open Subtitles | نعم، هو سببه الضغطِ الحادِّ مِنْ الغطسِ المتكرّرِ إلى العمقِ. |
But in Holden Gendler's case, it was caused by this. | Open Subtitles | لكن في حالة هولدين جيندلر، هو كان سببه هذا. |
This is the root cause of what has befallen our country since 1990. | UN | أن ما حصل ضد بلدنا منذ عام 1990، سببه الأساس هو هذا .. |
That you survived the destruction, because you caused it. | Open Subtitles | أنك نجوتِ من الدمار.. لأنك أنتِ من سببه. |
At first, I thought the break to Charlie's sternum was caused by blunt trauma because it only ran along one fault line. | Open Subtitles | في البداية ظننت أن الكسر في عظم صدر تشارلي سببه أداة ثقيلة غير حادة لأنها تمشي على خط صدعي واحد |
But when the death is caused by the taxes, something is rotten. | Open Subtitles | . لكن عندما يكون الموت سببه الضرائب ، شئ من الفساد |
It's caused by the swelling and frontal lobe damage. | Open Subtitles | سببه الورم والضرر التي تسببه شحمة الأذن الأمامية |
I'm just not sure global warming is caused by man. | Open Subtitles | لست متأكدا ً من أن الإحتباس الحراري سببه الإنسان |
Tests confirm the abdominal pain was caused by liver failure. | Open Subtitles | أكّدت الفحوصات بأنّ الألم البطني كان سببه فشل الكبد |
But I think it can be caused by anthrax. | Open Subtitles | لكنني أظن انه يمكن ان يكون سببه الانثراكس |
Allegations continue that the collision which brought down Flight 5 was caused by improper air traffic control. | Open Subtitles | المزاعم استمرت عن سبب الإرتطام الذي أسقط الطائرة قد كان سببه متحكمٌ جويّ غير ملائم |
Which was caused by the explosion four months ago at Shadow Pond. | Open Subtitles | والذي يعود سببه لحادثة الإنفجار قبل أربعة أشهر في شادو بوند. |
The great plague of London was caused by drinking water from a pump that just nobody... nobody noticed it. | Open Subtitles | الطاعون الكبير في لندن كان سببه ماء الشرب من صنبور والذي لا أحد.. لا أحد قد لاحظه. |
I just got a call that my daughter was involved in an explosion caused by some maniac. | Open Subtitles | لقد أتاني للتو اتصال يقول لي أن ابنتي كانت متورطة في انفجار سببه معتوه ما |
The author argues that the delay was caused by the lack of information available. | UN | ويدفع صاحب البلاغ بأن التأخير كان سببه عدم إتاحة معلومات. |
The science is unequivocal -- climate change is happening and there is high certainty that the cause is human activity. | UN | إن ما توصل إليه العلم في هذا المجال قاطع لا لبس فيه وهو، أن تغير المناخ جار وثمة دلائل تؤكد بقوة أن سببه هو نشاط بشري. |
We don't know what it is, how long it will last, or what caused it. | Open Subtitles | لا نعرف ما هو، ولا إلى متى سيدوم، أو ما سببه. |
This is an exceptional measure due to the large number of reports received by the Committee every year. | UN | ويُعتبر هذا الإجراء بمثابة الإجراء الاستثنائي يعود سببه إلى كثرة التقارير التي تتلقاها اللجنة كل سنة. |
My ship is in chaos because of your hunch, Agent Gibbs. | Open Subtitles | سفينتي بفوضى بسبب ما سببه حدسك الخاطيء ايها العميل جيبز |
Their whiteness is due to calcination by the sun. | Open Subtitles | البياض يعود سببه للتكلس الذي تتسبب به الشمس |
These included frequent malfunctioning and water ingress, causing damage to the Authority's property, as well as health problems. | UN | وتضمنت هذه المشاكل الأعطال المتكررة وتسرب المياه، الذي ألحق الضرر بممتلكات السلطة، بالإضافة إلى ما سببه من مشاكل صحية. |
The lack of planning was due to lack of management information and time for planning during the Review Conference. | UN | أما غياب التخطيط فيرجع سببه إلى الافتقار إلى المعلومات الإدارية وعدم تخصيص وقت للتخطيط خلال المؤتمر الاستعراضي. |
I spent years... hoping to make a man pay for the pain he caused, never once considering that he might have felt pain himself and learned from it. | Open Subtitles | قضيت سنوات آمل جعل الرجل يدفع ثمن الألم الذي سببه لم أفكر يوماً بأنه ربما يتألم أيضاً |
In order to qualify, the claimant State must prove that it was because of the injury in respect of which the claim is brought that the corporation has ceased to exist. | UN | وكي تتأهل الدولة المطالبة ينبغي لها أن تثبت أن انتهاء وجود الشركة التي قدمت المطالبة باسمها سببه الضرر الذي لحقها. |
The reason you treat magic like a drug, is because the people that taught it to you act like drug dealers. | Open Subtitles | سبب أنكِ تعالجى السحر كالمخدرات سببه أن الناس الذين علموكِ إياه كانوا أشبه بتاجرى المخدرات |
We just have to find out what his reason was. | Open Subtitles | ويجب أن نعرف نحن ماذا كان سببه |
- Everything comes down to poo - Everything comes down to poo | Open Subtitles | كل شيء سببه الفضلات |
It was regrettable that there was a shortage of funds owing to the failure of some Member States to pay their contributions. | UN | وقال إن مما يؤسف له أن هناك نقصا في اﻷموال سببه أن بعض الدول اﻷعضاء لا تدفع أنصبتها. |
V. REGARDING THE ARBITRARY NATURE - ON THE ground OF DISCRIMINATION - OF DETENTION MOTIVATED BY SEXUAL ORIENTATION 68 - 70 22 | UN | خامساً- حول الطابع التعسفي بما هو تمييزي لإجراء احتجاز سببه الميول الجنسية 68-70 25 |