ويكيبيديا

    "سببه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • caused by
        
    • cause
        
    • caused it
        
    • due to
        
    • because of
        
    • is due
        
    • causing
        
    • was due
        
    • he caused
        
    • was because
        
    • is because
        
    • his reason
        
    • comes down
        
    • owing
        
    • ground
        
    In response to the devastation caused by the earthquake, Canada has so far committed $135 million to humanitarian assistance in Haiti. UN في مواجهة الدمار الذي سببه الزلزال، تعهدت كندا حتى الآن بتقديم مبلغ 135 مليون دولار للمساعدات الإنسانية في هايتي.
    Yeah, it's caused by intense pressure from repeated dives to depth. Open Subtitles نعم، هو سببه الضغطِ الحادِّ مِنْ الغطسِ المتكرّرِ إلى العمقِ.
    But in Holden Gendler's case, it was caused by this. Open Subtitles لكن في حالة هولدين جيندلر، هو كان سببه هذا.
    This is the root cause of what has befallen our country since 1990. UN أن ما حصل ضد بلدنا منذ عام 1990، سببه الأساس هو هذا ..
    That you survived the destruction, because you caused it. Open Subtitles أنك نجوتِ من الدمار.. لأنك أنتِ من سببه.
    At first, I thought the break to Charlie's sternum was caused by blunt trauma because it only ran along one fault line. Open Subtitles في البداية ظننت أن الكسر في عظم صدر تشارلي سببه أداة ثقيلة غير حادة لأنها تمشي على خط صدعي واحد
    But when the death is caused by the taxes, something is rotten. Open Subtitles . لكن عندما يكون الموت سببه الضرائب ، شئ من الفساد
    It's caused by the swelling and frontal lobe damage. Open Subtitles سببه الورم والضرر التي تسببه شحمة الأذن الأمامية
    I'm just not sure global warming is caused by man. Open Subtitles لست متأكدا ً من أن الإحتباس الحراري سببه الإنسان
    Tests confirm the abdominal pain was caused by liver failure. Open Subtitles أكّدت الفحوصات بأنّ الألم البطني كان سببه فشل الكبد
    But I think it can be caused by anthrax. Open Subtitles لكنني أظن انه يمكن ان يكون سببه الانثراكس
    Allegations continue that the collision which brought down Flight 5 was caused by improper air traffic control. Open Subtitles المزاعم استمرت عن سبب الإرتطام الذي أسقط الطائرة قد كان سببه متحكمٌ جويّ غير ملائم
    Which was caused by the explosion four months ago at Shadow Pond. Open Subtitles والذي يعود سببه لحادثة الإنفجار قبل أربعة أشهر في شادو بوند.
    The great plague of London was caused by drinking water from a pump that just nobody... nobody noticed it. Open Subtitles الطاعون الكبير في لندن كان سببه ماء الشرب من صنبور والذي لا أحد.. لا أحد قد لاحظه.
    I just got a call that my daughter was involved in an explosion caused by some maniac. Open Subtitles لقد أتاني للتو اتصال يقول لي أن ابنتي كانت متورطة في انفجار سببه معتوه ما
    The author argues that the delay was caused by the lack of information available. UN ويدفع صاحب البلاغ بأن التأخير كان سببه عدم إتاحة معلومات.
    The science is unequivocal -- climate change is happening and there is high certainty that the cause is human activity. UN إن ما توصل إليه العلم في هذا المجال قاطع لا لبس فيه وهو، أن تغير المناخ جار وثمة دلائل تؤكد بقوة أن سببه هو نشاط بشري.
    We don't know what it is, how long it will last, or what caused it. Open Subtitles لا نعرف ما هو، ولا إلى متى سيدوم، أو ما سببه.
    This is an exceptional measure due to the large number of reports received by the Committee every year. UN ويُعتبر هذا الإجراء بمثابة الإجراء الاستثنائي يعود سببه إلى كثرة التقارير التي تتلقاها اللجنة كل سنة.
    My ship is in chaos because of your hunch, Agent Gibbs. Open Subtitles سفينتي بفوضى بسبب ما سببه حدسك الخاطيء ايها العميل جيبز
    Their whiteness is due to calcination by the sun. Open Subtitles البياض يعود سببه للتكلس الذي تتسبب به الشمس
    These included frequent malfunctioning and water ingress, causing damage to the Authority's property, as well as health problems. UN وتضمنت هذه المشاكل الأعطال المتكررة وتسرب المياه، الذي ألحق الضرر بممتلكات السلطة، بالإضافة إلى ما سببه من مشاكل صحية.
    The lack of planning was due to lack of management information and time for planning during the Review Conference. UN أما غياب التخطيط فيرجع سببه إلى الافتقار إلى المعلومات الإدارية وعدم تخصيص وقت للتخطيط خلال المؤتمر الاستعراضي.
    I spent years... hoping to make a man pay for the pain he caused, never once considering that he might have felt pain himself and learned from it. Open Subtitles قضيت سنوات آمل جعل الرجل يدفع ثمن الألم الذي سببه لم أفكر يوماً بأنه ربما يتألم أيضاً
    In order to qualify, the claimant State must prove that it was because of the injury in respect of which the claim is brought that the corporation has ceased to exist. UN وكي تتأهل الدولة المطالبة ينبغي لها أن تثبت أن انتهاء وجود الشركة التي قدمت المطالبة باسمها سببه الضرر الذي لحقها.
    The reason you treat magic like a drug, is because the people that taught it to you act like drug dealers. Open Subtitles سبب أنكِ تعالجى السحر كالمخدرات سببه أن الناس الذين علموكِ إياه كانوا أشبه بتاجرى المخدرات
    We just have to find out what his reason was. Open Subtitles ويجب أن نعرف نحن ماذا كان سببه
    - Everything comes down to poo - Everything comes down to poo Open Subtitles كل شيء سببه الفضلات
    It was regrettable that there was a shortage of funds owing to the failure of some Member States to pay their contributions. UN وقال إن مما يؤسف له أن هناك نقصا في اﻷموال سببه أن بعض الدول اﻷعضاء لا تدفع أنصبتها.
    V. REGARDING THE ARBITRARY NATURE - ON THE ground OF DISCRIMINATION - OF DETENTION MOTIVATED BY SEXUAL ORIENTATION 68 - 70 22 UN خامساً- حول الطابع التعسفي بما هو تمييزي لإجراء احتجاز سببه الميول الجنسية 68-70 25

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد