"سبب واحد" - Translation from Arabic to English

    • one reason
        
    • one cause
        
    • single cause
        
    • one good reason
        
    • one ground
        
    • same origin
        
    • single reason
        
    • only one
        
    There can be only one reason why Washington would deploy such volatile ordnance right under the Capitol. Open Subtitles لابد وان هناك سبب واحد لقيام وشنطن بنشر مثل هذا العتاد المتجدد تحت مبنى الكونجرس
    There's only one reason to take out a backup generator. Open Subtitles هناك سبب واحد فقط ل إخراج مولد النسخ الاحتياطي.
    Look, there's only one reason that kids want to go to school. Open Subtitles النظرة، هناك سبب واحد فقط ذلك الأطفالِ أردْ الذِهاب إلى المدرسةِ.
    Any additional exposure to a hazard causing an increase in the probability of death from one cause reduces life expectancy and the probability of death due to all the other causes. UN وأي تعرض إضافي لخطر يزيد احتمال الوفاة الناجمة عن سبب واحد يخفض العمر المتوقع واحتمال الوفاة ﻷي سبب آخر.
    There is no single cause or set of causes. Rather, there is a multitude of factors associated with a heightened risk of atrocity crimes. UN ولا يوجد سبب واحد أو مجموعة واحدة من الأسباب، بل عوامل عديدة تقترن بزيادة خطر وقوع الجرائم الفظيعة.
    There's only one reason to do that- pure hatred. Open Subtitles يوجد سبب واحد من أجل هذه الكراهية الخالصه
    There's only one reason to have cinderblocks on a boat, Open Subtitles هناك سبب واحد لأن يكون لديك الطوب على قاربك
    There's only one reason why girls leave here angry. Open Subtitles هناك سبب واحد لكى تجعل الفتاه ترحل غاضبه
    As to why, well, one reason could be, she had to grow up keeping who she was a secret. Open Subtitles أما بالنسبة لـ لماذا؟ حسناً, سبب واحد يمكن ان يكون. كان عليها ان تكبر بإبقاء هويتها سرية.
    There's only one reason a girl who hasn't had the company of a man for several months is suddenly euphoric... Open Subtitles هناك سبب واحد فقط للفتاة التي لَم يكن لديها علاقة مع رجل لعِدة أشهر لأن تكون مبتهجة فجأة
    But there's only one reason to have these other pieces. Open Subtitles لكن هناك سبب واحد فحسب لوجود هذه القطع الإضافية.
    There's only one reason you might be interested in a museum-owned Goya, and that's because there's money involved. Open Subtitles يوجد سبب واحد يجعلك مهتما بلوحة جويار تخص المتحف وهو أن تكون هناك نقودا في الأمر
    That is one reason why international cooperation with middle-income countries has been falling. UN هذا سبب واحد يبيّن لماذا يتراجع التعاون الدولي مع البلدان المتوسطة الدخل.
    It represents but one reason why we as Member States have to support the initiative being discussed here today. UN فهو لا يشكل سوى سبب واحد يوجبنا، نحن الدول الأعضاء، على دعم المبادرة التي تجري مناقشتها هنا اليوم.
    There can be only one reason for this awful situation, and that is a persistent neglect of women in a world dominated by men. UN ولا يمكن أن يكون هناك سوى سبب واحد لهذا الوضع الشنيع، وهو التجاهل المستمر للمرأة في عالم يهيمن عليه الرجال.
    The Commission appreciates the possibility that there may have been more than one reason for wanting to kill Mr. Hariri. UN وتدرك اللجنة احتمال أنه كان هناك أكثر من سبب واحد لوجود رغبة في قتل السيد الحريري.
    Agree with at least one reason for wife-beating UN الموافقة على سبب واحد على الأقل بالنسبة لضرب الزوجة
    That's just what you did, but that's only one reason... Open Subtitles ذلك فقط ما فعلته أنت لكن ذلك سبب واحد فقط..
    The precise aetiology of this is unclear and it could have more than one cause. UN والأسباب المَرَضية الدقيقة غير واضحة وقد تعود لأكثر من سبب واحد.
    While it is recognized that commercial sexual exploitation of children involves not a single cause but a combination of causes, there may be divergence in the main cause in one country from that in another. UN وبالرغم من التسليم بأن استغلال اﻷطفال جنسيا ﻷغراض تجارية لا يرجع إلى سبب واحد وإنما إلى مزيج من اﻷسباب، فإن السبب الرئيسي في بلد ما قد يختلف عنه في بلد آخر.
    Give me one good reason why I shouldn't do as he says. Open Subtitles أعطني سبب واحد وجيه لماذا لا ينبغي عليَّ القيام بما يقول.
    There can be only one ground for the annulment of a marriage. Open Subtitles هناك سبب واحد لإبطال الزواج
    You can't think of a single reason I should employ you? Open Subtitles لا يمكنكِ أن تفكري في سبب واحد بأن عليّ توظيفكِ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more