"سبب وجود" - Translation from Arabic to English

    • raison d'être of
        
    • why there was
        
    • why there is
        
    • why there were
        
    • rationale for
        
    • why there's
        
    • reason for
        
    • why we have
        
    • why you have
        
    • the raison d'être
        
    • raison d'être for
        
    • why the
        
    • what the
        
    • reason why
        
    • reason there
        
    Confronting this trend towards extremism and intolerance is the raison d'être of the Alliance and should therefore remain its main priority. UN ومواجهة هذا التوجُّه نحو التطرّف وعدم التسامح هو سبب وجود التحالف، ولذلك فإنه ينبغي أن تظل أولويته الرئيسية.
    Rather, the very raison d'être of this legal system is to provide States with the framework that allows them to respond effectively to even the most serious of crises. " UN وبالأحرى، يرجع سبب وجود ذلك النظام في حد ذاته إلى توفير إطار أمام الدول يتيح لها التصدي بفعالية حتى لأشد الأزمات خطورة.
    Let there be no doubt, however, that the security of Israel is and will continue to be part of the raison d'être of the Federal Republic of Germany. UN ولكن لا يراودن أحدا الشك في أن أمن إسرائيل يظل وسيبقى جزءا من سبب وجود جمهورية ألمانيا الاتحادية.
    Delegates asked why there was such a gap between the international principles, national legislation and immigration practices. UN وقد سأل المندوبون عن سبب وجود مثل هذه الفجوة بين المبادئ الدولية والتشريعات الوطنية وممارسات الهجرة.
    This is why there is a strong preference that forests should not be used as offsets. UN وهذا سبب وجود ميل قوي إلى عدم استخدام الغابات كعوض.
    Cherny could not explain why there were multiple copies of the Côte d'Ivoire End-User Certificate. UN ولم يستطع شيرني توضيح سبب وجود العديد من نسخ شهادة المستعمل النهائي من كوت ديفوار.
    The State party explains that the rationale for these exclusions is to guarantee the integrity of municipal institutions, and hence to safeguard the democratic decision-making process, by preventing a conflict of interests. UN وتفسر الدولة الطرف سبب وجود هذه الاستثناءات بأنه الحرص على ضمان نزاهة المؤسسات البلدية ومن ثم صون عملية اتخاذ القرارات الديمقراطية، بتجنب تضارب المصالح.
    That don't explain why there's so many guns waiting for us. Open Subtitles هذا لا يفسّر سبب وجود الكثير من الرجال بانتظارنا
    Frustrated with its failure to keep abreast of recent advancements, some even question the very raison d'être of the Conference. UN والبعض الذي أحبطه إخفاقه في مواكبة التقدم الذي تحقق مؤخرا، شكك حتى في سبب وجود المؤتمر.
    If they do not, the raison d'être of the Convention will be seriously challenged. UN وإذا لم تقم الدول بذلك سيتعرض سبب وجود الاتفاقية ذاته لتحديات خطيرة.
    This is not to say that the task of national capacity development is anywhere near complete: indeed, it is the raison d'être of UNDP. UN وليس معنى هذا أن مهمة تنمية القدرات الوطنية قريبة من الاكتمال بأي حال: هي، في الواقع، سبب وجود البرنامج الإنمائي.
    We need to reflect them in our deliberations, if we want to live up to the very raison d'être of our Conference on Disarmament, and that is the negotiation of disarmament treaties. UN إننا بحاجة إلى أن نُعْمِل فيها الرأي في مداولاتنا إذا أردنا أن يرقى إلى مستوى إدراك سبب وجود مؤتمر نزع السلاح ألا وهو التفاوض بشأن إبرام معاهدات في مجال نزع السلاح.
    The raison d'être of the Conference is to negotiate comprehensive nuclear disarmament. UN إن سبب وجود المؤتمر هو التفاوض حول نـزع السلاح النووي الشامل.
    The promotion of the peaceful uses of nuclear energy is the raison d'être of the International Atomic Energy Agency. UN إن تشجيع الاستخدامات السلمية للطاقة النووية هو سبب وجود الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    This is why refugee protection is the raison d'être of UNHCR's presence in West Timor. UN وهذا ما يجعل حماية اللاجئين تمثل سبب وجود المفوضية في تيمور الغربية.
    It went on to ask why there was such a high percentage of female sterilizations in Nicaragua when simpler, user-ready contraceptive methods were available. UN ومضى يتساءل عن سبب وجود نسبة عالية من حالات تعقيم النساء في نيكاراغوا رغم توافر وسائل لمنع حمل أبسط جاهزة للمستعمل.
    There has to be a serious attempt at examining and understanding why there is such vocal, and sometimes violent, opposition to the regime. UN بل يجب بذل محاولة جادة لبحث وفهم سبب وجود هذه المعارضة المعلنة، بل والعنيفة في بعض الأحيان، لذلك النظام.
    Add at the end According to the authorities, Jazid Iván Fernández knowingly took part in the preparation of explosive devices and that is why there were traces of explosives on his hands GE.00-11550 (E) UN يضاف في نهاية الفقرة ما يلي: ووفقاً لما ذكرته السلطات، فإن خازيد إيفان فيرنانديز قد شارك عن علم في تحضير العبوات المتفجرة، وهذا هو سبب وجود آثار للمتفجرات على يديه.
    While cases of noncompliance with the Treaty's contractual obligations were rare, they directly threatened to undermine the rationale for the Treaty. UN ومن المؤكد أن حالات عدم الوفاء بالالتزامات المعقودة بموجب المعاهدة حالات نادرة، ولكن يمكن لها أن تقضي بشكل مباشر على سبب وجود هذا الصك.
    I guess that's why there's, like, a billion cebrbrities Swarming there all the time. Open Subtitles أعتقد أذ ذلك هو سبب وجود ملايين المشاهير
    These questions sought to elicit information on the reason for the location of the property in Kuwait. UN وكان الهدف من تلك الأسئلة الحصول على معلومات عن سبب وجود الممتلكات في الكويت.
    Isn't that why we have locks on the doors? Open Subtitles أليس هذا هو سبب وجود الأقفال على الأبواب؟
    You want to explain why you have that stain in the room? Open Subtitles هل تريد توضيح سبب وجود هذه النجسة في هذه الغرفة ؟
    A glimpse of IGAD's history and a summary of its mandate provide the raison d'être for establishing this regional organization. UN ويلي ذلك لمحة عامة عن تاريخ الهيئة وموجز لولايتها لشرح سبب وجود هذه المنظمة الإقليمية.
    There I be again, forgetting why the missionary is here. Open Subtitles ها أنا ذا مجددًا أنسى سبب وجود المبشّر هنا،
    It is soundproofed... That's what the egg crates are for, so... Open Subtitles الغرفة معزولة صوتياً .. هذا سبب وجود صناديق الييض لذلك
    The reason why Fitz was in Iceland, the reason he lied about being in Iran during operation Remington. Open Subtitles سبب وجود فيتز في آيسلنده سبب إدعاءه أنه كان في إيران خلال عملية رمنغتون
    The reason there are two keys is we're only supposed to open the safe together. Open Subtitles سبب وجود مفتاحين هو أننا يجب أن نكون معا عند فتح الخزينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more