Some people have lost their livelihoods and felt negative impacts on their health and access to fresh water. | UN | وبعض الناس فقدوا سبل الرزق ولمسوا ما لذلك من آثار سلبية على صحتهم وحصولهم على المياه العذبة. |
Sustainable livelihoods: illicit crop monitoring, cultivation and poverty eradication | UN | سبل الرزق المستدامة: رصد المحاصيل غير المشروعة واستئصال زراعتها والقضاء على الفقر |
Particular attention should also be paid to the choice of relocation areas to ensure sustainable livelihoods. | UN | وينبغي أيضا إيلاء اهتمام خاص إلى اختيار المناطق التي ينقل إليها هؤلاء السكان لضمان توافر سبل الرزق المستدامة. |
Refugees and displaced persons frequently live in overcrowded slums and shanty towns and lack livelihood opportunities. | UN | وكثيراً ما يعيش اللاجئون والمشردون في أحياء فقيرة مكتظة وفي مدن صفيح حيث يفتقرون إلى فرص تأمين سبل الرزق. |
In all cases, it is imperative that measures aimed at improving housing conditions be accompanied by livelihood projects. | UN | وفي جميع الأحوال، من الضروري للغاية أن ترافق التدابير الهادفة إلى تحسين أحوال السكن مشاريع لتأمين سبل الرزق. |
Particular efforts are being made to ensure sustainable livelihoods to small-scale fishers and coastal communities. | UN | وتبذل حاليا جهود خاصة لكفالة توفير سبل الرزق المستدامة لصغار صيادي الأسماك والمجتمعات المحلية الساحلية. |
First, women often do not enjoy equal opportunities to earn their own livelihoods or have equal access to education, income and wealth. | UN | فأولا، لا تتمتع المرأة عادة بفرص متكافئة لكسب سبل الرزق أو في إمكانها الوصول المتكافئ إلى التعليم والدخل والثروة. |
As a country develops economically and socially, the informal economy, which provides a large proportion of livelihoods in most developing countries, can gradually be integrated into the formal economy. | UN | ومع تطور البلد اقتصاديا واجتماعيا، يمكن للاقتصاد غير الرسمي، الذي يوفر نسبة كبيرة من سبل الرزق في معظم البلدان النامية، أن يندمج تدريجيا في الاقتصاد الرسمي. |
In sustainable livelihoods, UNDP had enabled access to drinking water, food production and support for cooperatives. | UN | وفي مجال سبل الرزق المستدامة، وفر البرنامج اﻹنمائي إمكانيات الحصول على مياه الشرب، وإنتاج الغذاء ودعم التعاونيات. |
An estimated 70 to 85 per cent of families have regained their main source of income, although restoring livelihoods will require a sustained effort. | UN | واستعاد ما يقدر بنسبة 70 إلى 85 في المائة من الأسر مصدر دخلها الرئيسي، على أن استرداد سبل الرزق يقتضي بذل جهد متواصل. |
Almost 5,000 houses were damaged or destroyed, and the livelihoods of well over 200,000 people were affected. | UN | وبلغ عدد المنازل التي تعرضت لأضرار أو دُمّرت نحو 000 5 منـزل، وتأثرت سبل الرزق لما يزيد كثيرا عن 000 200 شخص. |
The sustainable livelihoods programme in Bolivia will also increase, with funding from the United States Agency for International Development. | UN | وسيزيد برنامج سبل الرزق المستدامة في بوليفيا بفضل التمويل المقدّم من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية. |
A project on sustainable livelihoods in the Sudan, initially financed by Japan and the Netherlands, had grown considerably in scope and would be expanded. | UN | وشهد مشروع بشأن سبل الرزق المستدامة في السودان، موّلته في البداية هولندا واليابان، نموا كبيرا وسيتم توسيعه. |
Trafficking is a further serious risk that is heightened when people are displaced, families separated, children are orphaned and livelihoods are destroyed. | UN | ويشكل الاتجار بالأشخاص خطرا جسيما آخر يزداد حدة حين يشرد الناس ويتبدد شمل الأسر ويُيتَّم الأطفال وتنعدم سبل الرزق. |
Provision of alternative livelihoods can reduce poverty in fishing communities and allow stocks to recover. | UN | ويمكن أن يخفف توفير سبل الرزق البديلة من حدة الفقر المنتشر في أوساط الصيادين وأن يتيح تجدّد الأرصدة السمكية. |
It also organized its own celebratory events, including 29 conferences and public events on rice and the contribution of rice to livelihoods. | UN | كما نظمت لقاءات احتفالية خاصة بها، من بينها 29 مؤتمرا ولقاءً عاما عن الأرز ومساهمته في توفير سبل الرزق. |
The scale of UNHCR's livelihoods efforts worldwide has increased dramatically in recent years. | UN | وقد سجّل حجم الجهود التي تبذلها المفوضية فيما يتعلق بتأمين سبل الرزق على نطاق العالم زيادة هائلة في السنوات الأخيرة. |
In addition to considering supply and demand, questions of health and the promotion of viable means of livelihood also had to be taken into account. | UN | وبالإضافة إلى الاهتمام بالعرض والطلب، يجب أيضا أن توضع في الاعتبار مسائل الصحة وتعزيز سبل الرزق الصالحة للبقاء. |
As a result of both loss of livelihood and absence of adequate housing, indigenous women and men are compelled to migrate, often to cities and towns, in search of both. | UN | ويؤدي فقد سبل الرزق وانعدام السكن الملائم إلى إجبار الشعوب الأصلية، نساء ورجالا، على الهجرة، وغالبا ما تكون وجهتهم المدن والبلدات بحثا عن سبل الرزق والسكن الملائم. |
There is a need to develop guiding principles that ensure an integrated approach to housing which incorporates livelihood and infrastructure development. | UN | وثمة حاجة إلى وضع مبادئ توجيهية تكفل اتباع نهج متكامل في مجال الإسكان، بما في ذلك تنمية سبل الرزق والبنى التحتية. |
EEC Trust Fund for livelihood Development in the North and East, Sri Lanka | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتنمية سبل الرزق في شمال وشرق سري لانكا |
The forces of occupation have also continued their arbitrary destruction of Palestinian property, including homes, agricultural lands, orchards and civilian infrastructure, thus causing additional displacement of civilians, destruction of means of subsistence and environmental damage. | UN | كذلك استمرت قوات الاحتلال في التدمير التعسفي للممتلكات الفلسطينية، بما في ذلك المساكن والأراضي الزراعية والبساتين والبنية التحتية المدنية، مسببة بذلك مزيدا من التشريد للمدنيين وتدمير سبل الرزق وإلحاق الضرر بالبيئة. |