"سبل المضي" - Translation from Arabic to English

    • the way
        
    • ways to move
        
    • how to move
        
    • how to take
        
    • ways to take
        
    • ways to further
        
    • a way
        
    • road
        
    • the ways
        
    They also undertook a joint visit to Ouagadougou for consultations with the ECOWAS Mediator, Blaise Compaoré, on the way forward. UN وقاموا أيضا بزيارة مشتركة إلى واغادوغو لإجراء مشاورات مع وسيط الجماعة الاقتصادية، بليز كومباوري، بشأن سبل المضي قدما.
    They exchanged views on the way forward in the peace process, including the establishment of a joint security mechanism. UN وجرى تبادل للآراء بشأن سبل المضي قدما في عملية السلام، بما في ذلك إنشاء آلية أمنية مشتركة.
    Second session: the way forward in consolidating the relationship UN الجلسة الثانية: سبل المضي قدما في توطيد العلاقة
    It endeavours to formulate ways to move towards a culture of democracy and equity. UN وهو يسعى إلى صوغ سبل المضي قدماً نحو إرساء ثقافة قائمة على الديمقراطية والإنصاف.
    I am confident that its report will help us find a consensus on the way forward if there is a will to act. UN وأنا على ثقة من أن تقريره سيساعدنا على التوصل إلى توافق في الآراء بشأن سبل المضي قُدُما، إن وجدت إرادة العمل.
    the way forward in improving data-collection and reporting processes UN سبل المضي قدماً في تحسين عمليات جمع البيانات والإبلاغ بها
    the way forward: an action agenda for achieving the Millennium Development Goals by 2015 UN سبل المضي قدما: برنامج عمل لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015
    International cooperation and support therefore must complement, rather than dictate, the way forward. UN وعليه، يجب أن يكون التعاون والدعم الدوليان عاملين مكملين بدلا من أن يكونا عاملي إملاء بشأن سبل المضي قدما.
    In this regard, NAM presented its positions, which remain valid with regard to the way forward. UN وفي هذا الصدد، فقد عرضت حركة عدم الانحياز مواقفها التي لا تزال سارية بخصوص سبل المضي قدما.
    We had valuable discussions on the way forward, about which several ideas were presented. UN وأجرينا مناقشات قيّمة بشأن سبل المضي قدما، وقُدمت العديد من الأفكار في هذا الصدد.
    The United Nations, with its universal membership and development mandate, was an important forum for discussion of the way forward. UN والأمم المتحدة، بحكم عضويتها العالمية وولايتها الإنمائية، هي محفل هام لمناقشة سبل المضي قدما.
    Such an order would include a broader global agreement on the way forward and an agreement to make advancements in ICT available to all without any artificial barriers, with a strong focus on least developed country needs. UN وهذا النظام لا بد أن يشمل اتفاقا عالميا أوسع على سبل المضي قدما واتفاقا على جعل منجزات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات متاحة للجميع دون أي حواجز مصطنعة، مع التركيز بقوة على احتياجات أقل البلدان نموا.
    The Bureau would meet again following the current meeting in order to discuss the way forward. UN وأعلن أن المكتب سيجتمع مرة أخرى بعد هذه الجلسة لمناقشة سبل المضي قدما.
    21. The Coordinator had then made suggestions on the way forward for consideration of the negotiating process. UN 21 - وقدمت المنسقة بعدئذ اقتراحات بشأن سبل المضي قدما في النظر في العملية التفاوضية.
    Section III of this report also reflects the views expressed on the way forward with a view to the possible adoption of guiding principles. UN ويعكس الفرع الثالث من هذا التقرير الآراء المعرب عنها بشأن سبل المضي قُدماً بغية إمكانية اعتماد المبادئ التوجيهية.
    :: Session 5 on the way forward: revision of the Framework for the Development of Environment Statistics based on national and international experiences UN :: الجلسة الخامسة بشأن سبل المضي قدما عن طريق تنقيح الإطار استنادا إلى الخبرات الوطنية والدولية
    Consultations with the parties are ongoing to determine the way forward, including a forthcoming meeting between the Special Envoys and Khalil Ibrahim: security constraints had impeded the convening of such a meeting in recent months. UN والمشاورات جارية مع الأطراف من أجل تحديد سبل المضي قدما، بما في ذلك عقد اجتماع مقبل بين المبعوثين الخاصين وخليل إبراهيم، حيث منعت المعوقات الأمنية انعقاد هذا الاجتماع خلال الأشهر الأخيرة.
    The project will produce an analysis and recommendations on ways to move forward in 2013. UN وسيسفر المشروع عن تحليل وتوصيات بشأن سبل المضي قدما في عام 2013.
    UNDG was reviewing how to move forward on other joint offices. UN كما تعكف المجموعة على استعراض سبل المضي قدما في باقي المكاتب المشتركة.
    69. Experts also discussed how to take matters forward. UN 69 - وناقش الخبراء أيضا سبل المضي قدما.
    12. As mandated by the General Assembly, the Working Group conducted its work in a deliberative and inclusive manner and, without prejudice to the eventual outcome and national positions, allowed for frank and constructive discussion on ways to take forward multilateral nuclear disarmament negotiations. UN 12 - واضطلع الفريق العامل، باعتباره هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، بعمله في إطارٍ تداولي وشامل للجميع، دون مساس بما يمكن تحقيقه من نتائج، وأتاح إجراء مناقشات صريحة وبنّاءة بشأن سبل المضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف.
    Others are seeking ways to further develop infrastructure to increase access to information and services. UN وتسعى بلدان أخرى إلى تقصي سبل المضي في استحداث هياكل أساسية لزيادة الاطلاع على المعلومات والحصول على الخدمات.
    The report also elaborates on a way forward and on the role the Economic Commission for Africa can play in addressing the challenges. UN كما يبين التقرير بالتفصيل سبل المضي قدما ودور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في مواجهة التحديات.
    Since the Working Group had now undertaken a preliminary discussion of all issues identified in the road map, the intersessional period might be used to ascertain the views of delegations on the way forward. UN ونظراً لأن الفريق العامل قد اضطلع حتى الآن بمناقشة أولية لجميع المسائل المحددة في خريطة الطريق، فقد تُستخدم فترة ما بين الدورات للتأكد من آراء الوفود بشأن سبل المضي قدماً.
    One of the ways forward is for the South to gain financial, fiscal and monetary autonomy. UN ويتمثل أحد سبل المضي قدما في أن يحصل الجنوب على الاستقلال الذاتي ماليا ونقديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more