Germany is therefore working not only for close partnerships but for increased market access. | UN | لذلك لا تعمل ألمانيا من أجل إقامة شراكات وثيقة فحسب، بل ومن أجل زيادة سبل الوصول إلى الأسواق. |
The Programme of Action further underscored the importance of the system for improving market access as an effective way to promote the growth and development of the least developed countries. | UN | كما أبرز برنامج العمل أهمية وجود نظام لتحسين سبل الوصول إلى الأسواق كوسيلة فعّالة لتعزيز نمو أقل البلدان نموا وتنميتها. |
Internet domain registrations are currently subject to restrictive practices, which sometimes complicate market access. | UN | وتخضع حاليا عمليات التسجيل في مجال الإنترنت إلى ممارسات تقييدية تؤدي في بعض الأحيان إلى تعقيد سبل الوصول إلى الأسواق. |
38. One solution would be to ensure that farmers were provided with seed, fertilizer and water, as well as secure market access. | UN | 39 - وواصل القول إن أحد الحلول هو ضمان توفير البذور والأسمدة والماء للمزارعين، وأيضا تأمين سبل الوصول إلى الأسواق. |
Summary Better access to markets is key to improving livelihoods for many small-scale farmers in developing countries. | UN | يتسم تحسين سبل الوصول إلى الأسواق بأهمية حاسمة لتحسين سبل معيشة العديد من صغار المزارعين في البلدان النامية. |
We urge developed countries to honour their promises on market access, aid and debt relief. | UN | ونحث البلدان المتقدمة النمو على الوفاء بوعودها بإتاحة سبل الوصول إلى الأسواق وتقديم لمساعدة وتخفيف عبء الدين. |
market access alone is not enough to improve the poorest countries' successful integration into world trade. | UN | وإن توفر سبل الوصول إلى الأسواق لا يكفي وحده لتحسين الدمج الناجح لأفقر البلدان في التجارة العالمية. |
Indeed, it is very disconcerting that many initiatives that are beneficial to the LDCs, such as increased market access and assistance to facilitate trade, remain in abeyance due to the single-undertaking principle. | UN | والواقع أن من المؤرّق أن كثيرا من المبادرات المفيدة لأقل البلدان نموا، كزيادة سبل الوصول إلى الأسواق والمساعدة على تيسير التجارة، لا تزال خاملة بسبب مبدأ الالتزام بالحزمة الواحدة. |
market access for all exports from the least developed countries should be provided duty-free and quota-free. | UN | وينبغي أن تتاح سبل الوصول إلى الأسواق دون رسوم ودون حصص محددة أمام جميع الصادرات القادمة من أقل البلدان نموا. |
A further study on market access in the WTO negotiations is forthcoming. | UN | وستنشر دراسة أخرى عما قريب عن سبل الوصول إلى الأسواق في إطار مفاوضات منظمة التجارة العالمية. |
Improve market access and facilitate export flows from developing countries; | UN | :: تحسين سبل الوصول إلى الأسواق وتيسير تدفقات الصادرات من البلدان النامية؛ |
Diversification efforts are, however, hampered by lack of market access and also market structure. | UN | لكن جهود التنويع تعوقها قلة سبل الوصول إلى الأسواق وكذلك هيكل الأسواق. |
Improved market access offers should be supplemented by specific actions to address supply-side problems of these countries. | UN | وينبغي أن تستكمل عروض تحسين سبل الوصول إلى الأسواق باتخاذ إجراءات محددة لمعالجة مشكلات العرض في هذه البلدان. |
Two scoping papers were prepared to guide work in the area of market access. | UN | وأعدت ورقتان تمهيديتان لتوجيه العمل في مجال سبل الوصول إلى الأسواق. |
Taking full advantage of preferential market access | UN | الاستفادة الكاملة من سبل الوصول إلى الأسواق على أساس تفضيلي |
Diversification efforts are, however, hampered by lack of market access and also market structure. | UN | لكن جهود التنويع تعوقها قلة سبل الوصول إلى الأسواق وكذلك هيكل الأسواق. |
Improved market access offers should be supplemented by specific actions to address supply-side problems of these countries. | UN | وينبغي أن تستكمل عروض تحسين سبل الوصول إلى الأسواق باتخاذ إجراءات محددة لمعالجة مشكلات العرض في هذه البلدان. |
Diversification efforts are, however, hampered by lack of market access and also market structure. | UN | لكن جهود التنويع تعوقها قلة سبل الوصول إلى الأسواق وكذلك هيكل الأسواق. |
We are improving the state of our feeder roads, thereby enhancing service delivery and access to markets for our rural population. | UN | ونقوم بتحسين حالة الطرق الفرعية، ما يعزز إيصال الخدمات وتوفير سبل الوصول إلى الأسواق لسكاننا الريفيين. |
However, improved access to markets is essential if this is to happen. | UN | غير أن تعزيز سبل الوصول إلى الأسواق أمر أساسي لتحقيق ذلك المسعى. |
Better access to markets requires the development of communication routes, particularly rural feeder roads. | UN | ويتطلب تعزيز سبل الوصول إلى الأسواق تطوير طرق الاتصال، لا سيما الطرق الريفية الفرعية. |