Such information should include the number and nature of cases brought, convictions obtained and sentences imposed, and any compensation or other remedies provided to victims of such acts. | UN | وينبغي أن تتضمن هذه المعلومات بيانات عن عدد وطبيعة الدعاوى المقامة والإدانات المحققة والأحكام المفروضة، وأية تعويضات أو سبل انتصاف أخرى مقدمة لضحايا هذه الأعمال. |
The State party has not mentioned other remedies which could have been pursued by the author with respect to his claims under article 14. | UN | ولم تذكر الدولة الطرف سبل انتصاف أخرى كان من الممكن لصاحب البلاغ التماسها فيما يتعلق بادعاءاته بموجب المادة 14. |
This application having been rejected, no other remedies are available to him to challenge his removal. | UN | وليس لديه بعد رفض هذا الطلب سبل انتصاف أخرى للطعن في الترحيل. |
Following the rejection of his second attempt to reopen the asylum case, no further remedies were available to the complainant. | UN | وعقب فشل محاولته الثانية لإعادة فتح ملف طلب اللجوء، لم تكن هناك سبل انتصاف أخرى أمام صاحب الشكوى. |
Following the rejection of his second attempt to reopen the asylum case, no further remedies were available to the complainant. | UN | وعقب فشل محاولته الثانية لإعادة فتح ملف طلب اللجوء، لم تكن هناك سبل انتصاف أخرى أمام صاحب الشكوى. |
This application having been rejected, no other remedies are available to him to challenge his removal. | UN | وليس لديه بعد رفض هذا الطلب سبل انتصاف أخرى للطعن في الترحيل. |
other remedies included compensation or an apology. | UN | وشملت سبل انتصاف أخرى تقديم تعويضات أو الاعتذار. |
As the State party had not shown the existence of other remedies in respect of these claims, the Committee considered them to be admissible. | UN | ونظرا لعدم إشارة الدولة الطرف الى سبل انتصاف أخرى فيما يتعلق بهذه الادعاءات، رأت اللجنة قبول الادعاءات المقدمة بموجب هذه المواد. |
Such information should include the number and nature of cases brought, convictions obtained and sentences imposed, and any restitution or other remedies provided to victims of such acts. | UN | وينبغي أن تشمل هذه المعلومات عدد ونوع الدعاوى المقامة، والإدانات والأحكام المفروضة، وأية تعويضات أو سبل انتصاف أخرى متاحة لضحايا هذه الأفعال. |
Also, provide information on the outcome of such cases and indicate what administrative or other remedies are available to women victims of discrimination. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن نتائج البت في مثل هذه القضايا، وبيان ما إذا كانت هناك سبل انتصاف إدارية، أو سبل انتصاف أخرى متاحة للنساء اللائي يقعن ضحية للتمييز. |
other remedies should be available under the general procurement regime in the enacting State to prevent and punish bad faith conduct by the contracting authority. | UN | وأفيد بأنه ينبغي اتاحة سبل انتصاف أخرى في اطار النظام العام للاشتراء في الدولة المشترعة لمنع ومعاقبة التصرف بسوء نيّة من جانب السلطة المتعاقدة. |
In some domestic systems, expropriation may be permissible in a state of emergency, war or under other special circumstances, whereby compensation or other remedies may be available to those affected. | UN | وقد تجيز بعض النظم المحلية نزع الملكية في حالة الطوارئ أو الحرب أو في ظل ظروف استثنائية أخرى، حيث تُتاح تعويضات أو سبل انتصاف أخرى للمتضررين. |
Also please provide information on the outcome of such cases and indicate what administrative or other remedies are available to women victims of discrimination. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن نتائج البت في مثل هذه القضايا، وبيان ما إذا كانت هناك سُبل انتصاف إدارية، أو سبل انتصاف أخرى متاحة للنساء اللائي يقعن ضحية للتمييز. |
Such information should include the number and nature of cases brought, convictions obtained and sentences imposed, and any restitution or other remedies provided to victims of such acts. | UN | ويتعين أن تشمل هذه المعلومات عدد ونوع الدعاوى المقامة، والإدانات والأحكام المفروضة، وأية تعويضات أو سبل انتصاف أخرى متاحة لضحايا هذه الأفعال. |
In addition, the explanation provided by the State party on the determination of probable cause, the function of a preliminary investigation and the existence of other remedies are irrelevant to the issue of unreasonable delay. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن التوضيحات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن البتّ في مبررات المقاضاة ووظيفة التحقيق الأولي ووجود سبل انتصاف أخرى هي توضيحات لا صلة لها بمسألة التأخير غير المعقول. |
In addition, the explanation provided by the State party on the determination of probable cause, the function of a preliminary investigation and the existence of other remedies are irrelevant to the issue of unreasonable delay. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن التوضيحات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن البتّ في مبررات المقاضاة ووظيفة التحقيق الأولي ووجود سبل انتصاف أخرى هي توضيحات لا صلة لها بمسألة التأخير غير المعقول. |
There are no further remedies available against the Government’s decision. | UN | ولا توجد أي سبل انتصاف أخرى ضد قرارات الحكومة. |
After the Constitutional Court judgement was issued, she could not afford to seek further remedies. | UN | وبعد أن أصدرت المحكمة الدستورية حكمها، لم تكن صاحبة البلاغ قادرة على تحمل مصاريف التماس سبل انتصاف أخرى. |
After the Constitutional Court judgement was issued, she could not afford to seek further remedies. | UN | وبعد أن أصدرت المحكمة الدستورية حكمها، لم تكن صاحبة البلاغ قادرة على تحمل مصاريف التماس سبل انتصاف أخرى. |
No further remedies are available under Danish law. | UN | ولا توجد أي سبل انتصاف أخرى متاحة بموجب القانون الدانمركي. |
No further remedies are available under Danish law. | UN | ولا توجد أي سبل انتصاف أخرى متاحة بموجب القانون الدانمركي. |
On 7 May 2008, the Public Prosecution Service informed the author that no further appeal was possible against the decision to dismiss the case taken on 3 August 2005. | UN | وفي 7 أيار/مايو 2008، أبلغت النيابة العامة صاحب البلاغ بعدم وجود أي سبل انتصاف أخرى ضد قرار إسقاط الدعوى نهائياً الصادر في 3 آب/أغسطس 2005. |