"ستتناول" - Translation from Arabic to English

    • will address
        
    • will deal with
        
    • would address
        
    • will take up
        
    • would take up
        
    • would deal with
        
    • would be taken up
        
    • will be taken up
        
    • would consider
        
    • will be dealt with
        
    • will have
        
    • it will
        
    • would be addressed
        
    • 'll you have
        
    • She'll have
        
    Following that, the Committee will address disarmament machinery. UN وبعد ذلك، ستتناول اللجنة آلية نزع السلاح.
    8. Based on the criteria, evaluations will address the organizational effectiveness of UNDP and its contribution to development results. UN 8 - واستنادا إلى هذه المعايير، ستتناول التقييمات فعالية البرنامج الإنمائي التنظيمية ومساهمته في تحقيق نتائج إنمائية.
    In the future, a session within the official agenda of the conference will deal with the needs of the countries starting up business register and register-based business statistics. UN ومستقبلا، ستتناول دورة تعقد في إطار جدول الأعمال الرسمي للمؤتمر، احتياجات البلدان التي تشرع في إعداد سجلات تجارية وإحصاءات تجارية قائمة على سجلات الأعمال التجارية.
    Since the Commission would address that topic the following year, preliminary views of Governments would provide helpful guidance. UN وحيث أن اللجنة ستتناول هذا الموضوع في العام القادم، فستقدم وجهات النظر الأولية للحكومات إرشادا مفيدا.
    Next year the United Nations Commission on Sustainable Development will take up as its theme oceans and fisheries. UN وفي السنة المقبلة، ستتناول لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بالتنمية المستدامة موضوع المحيطات ومصائد اﻷسماك.
    The Commission noted that it would take up consideration of this item at its fifty-first session. UN وأشارت اللجنة إلى أنها ستتناول هذا البند في دورتها الحادية والخمسين.
    Topical evaluations will address a variety of crosscutting themes as well as UNICEF institutional effectiveness. UN وستعالج التقييمات المواضيعية مجموعة متنوعة من المواضيع الشاملة كما ستتناول الفعالية المؤسسية لليونيسيف.
    This workshop will address the feasibility of establishing a World Space Observatory and a worldwide network of small astronomical telescopes. UN ستتناول هذه الحلقة امكانية انشاء مرصد فضاء عالمي وشبكة من المقاريب الفلكية الصغيرة في جميع أنحاء العالم .
    In cooperation with African industry, Governments and institutions, this initiative will address three specific issues: UN وبالتعاون مع الصناعة والحكومات والمؤسسات اﻷفريقية، ستتناول هذه المبادرة ثلاثة مسائل محددة:
    At this year's session the General Assembly will deal with numerous issues of vital importance for the whole of humanity. UN ستتناول الجمعية العامة في دورتها هذا العام العديد من المسائل التي لها أهمية حيوية بالنسبة لﻹنسانية جمعاء.
    According to the thematic work programme adopted in 1993, this session of the Commission will deal with all matters relating to land, reflected in chapters 10 to 16 of Agenda 21. UN وفيما يتعلق ببرنامج العمل المواضيعي المعتمد في سنة ١٩٩٣، ستتناول هذه الدورة للجنة جميع المسائل المتصلة باﻷراضي، والواردة في الفصول ١٠ إلى ١٦ من جدول أعمال القرن الحادي والعشرين.
    In the coming months the Convention will deal with areas of crucial importance, in particular mines other than anti-personnel mines and cluster munitions. UN وفي الأشهر المقبلة، ستتناول الاتفاقية مجالات بالغة الأهمية، وخاصة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد والذخائر العنقودية.
    The bilateral memoranda of understanding to be signed with countries receiving women migrants from Cambodia would address ways to protect women workers. UN وقالت إن مذكرات التفاهم الثنائية التي ستوقع مع البلدان المستقبلة للمهاجرات من كمبوديا ستتناول طرقاً لحماية العاملات.
    Of note is the inclusion of provisions which would address allegations of sexual harassment in the workplace by a third party. UN وتجدر الإشارة إلى إدراج أحكام ستتناول ادعاءات التحرش الجنسي في مكان العمل من جانب طرف ثالث.
    Internal governmental discussions on the proposal would address the points raised by the Special Rapporteur. UN كما أن المناقشات التي ستجري داخل الحكومة بشأن الاقتراح المذكور ستتناول النقاط التي أثارها المقرر الخاص.
    Although the Assembly will take up the item on Afghanistan later, I wish to note that the humanitarian situation there is assuming serious proportions. UN ورغم أن الجمعية ستتناول البند المتعلق بأفغانستان في وقت لاحق، أود أن اشير إلى أن الحالة هناك تكتسب أبعادا خطيرة.
    In 1998, the Commission on the Status of Women will take up critical areas of the Beijing Platform for Action: UN وفي عام ١٩٩٨، ستتناول لجنة مركز المرأة مجالات الاهتمام الحاسمة في منهاج عمل بيجين وهي:
    The Committee would take up the final item, nuclear-weapon-free zones, at its next meeting. UN وأفاد بأن اللجنة ستتناول في جلستها القادمة البند الأخير وهو: المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    We have to tackle the question of whether the treaty would deal with disarmament or non-proliferation. UN وعلينا أن نخوض في مسألة ما إذا كانت المعاهدة ستتناول نزع السلاح أو عدم الانتشار.
    It was noted that the matter of the rules of procedure would be taken up by the Commission at its next meeting as a matter of urgency. UN ولوحظ أن اللجنة ستتناول مسألة النظام الداخلي على سبيل الاستعجال في اجتماعها القادم.
    In chapter III, consideration of the legal effects of an act of recognition will be taken up, particularly with regard to the opposability and enforceability of the act. UN وفي الفرع ثالثا، ستتناول الدراسة الآثار القانونية لعمل الاعتراف، ولا سيما ما يتعلق بحجيته ووجوب الوفاء به.
    32. The Committee confirmed that it would consider the reports of the following States parties at its fifty-sixth and fifty-seventh sessions: UN 32 - أكدت اللجنة أنها ستتناول في دورتيها السادسة والخمسين والسابعة والخمسين تقارير الدول الأطراف التالية:
    In addition, issues relating to the delegation of authority for disciplinary matters to the field will be dealt with by the Committee in its forthcoming report on the administration of justice. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستتناول اللجنة في تقريرها المقبل عن إقامة العدل المسائل المتعلقة بتفويض السلطة بشأن المسائل التأديبية في الميدان.
    Those conferences address issues that will have a profound impact on all of our families in the years to come. UN وتلك المؤتمرات ستتناول موضوعات سيكون لها تأثير كبير على جميع أسرنا في اﻷعوام المقبلة.
    it will also address the Board of Auditors' recommendations mentioned above. UN كما ستتناول توصيات مجلس مراجعي الحسابات المذكورة أعلاه.
    The subject would be addressed during the Committee's 3046th meeting. UN وقال إن اللجنة ستتناول الموضوع في جلستها 3046 .
    - All right, what'll you have, Virgil? Open Subtitles ـ ماذا ستتناول يا فيرجيل ؟
    She'll have the number 12, too, with the egg roll. Open Subtitles ستتناول الطبق رقم 12 أيضاً مع لفة البيض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more