With regard to potential financial implications, the Secretariat will need to request additional funding through the established channels. | UN | وفيما يتعلق بالآثار المالية المحتملة ستحتاج الأمانة العامة إلى طلب تمويل إضافي من خلال القنوات القائمة |
It will need stronger support from us to accomplish its heavy work load in the years ahead. | UN | وهي ستحتاج إلى دعم أقوى من جانبنا للانتهاء من أعباء عملها الثقيلة في السنوات المقبلة. |
It seemed likely that the Government would need to introduce new legislation making trafficking in persons a crime. | UN | والمرجح فيما يبدو أن الحكومة ستحتاج إلى سن تشريعات جديدة تجعل من الاتجار في الأشخاص جريمة. |
To cope with the increasing workload, the Commission and its supporting bodies will require more political and material support. | UN | وحتى تتمكن من مواجهة حجم العمل المتزايد، ستحتاج اللجنة وهيئاتها الداعمة إلى مزيد من الدعم السياسي والمادي. |
You won't be able to do much more than chew, but that's all you'll need to do. | Open Subtitles | لن تتمكن من القيام بشيء فيما عدا المضغ ولكن هذا كل ما ستحتاج إلى فعله |
You're gonna need someone to clean it, probably after hours, and those floor polishers can get pretty loud. | Open Subtitles | ستحتاج لمن ينظفه غالباً بعد ساعات العمل و آلات تلميع الأرضيه ممكن أن تكون مزعجة جداً |
Without these multipliers and enablers, AMISOM would require additional forces if it were to expand its area of operations. | UN | وبدون عناصر المضاعفة والتمكين هذه، ستحتاج البعثة إلى قوات إضافية، إذا كان لها أن توسع منطقة عملياتها. |
you need to knot together at least five feet more. | Open Subtitles | ستحتاج لعقد الحبل بما لا يقلّ عن خمسة أقدام. |
As previously reported, on the basis of the population projection for 2015, Guam will need about 7,500 more civilian housing units. | UN | وكما ذكر سابقا، فاستنادا إلى التوقعات السكانية لعام 2015، ستحتاج غوام إلى نحو 500 7 وحدة سكنية مدنية إضافية. |
Therefore, the Republic of Liberia will need more time and is currently unable to take a position on these recommendations. | UN | وعليه، ستحتاج جمهورية ليبيريا إلى المزيد من الوقت ولا يمكنها في الوقت الراهن تحديد موقفها من هذه التوصيات. |
In the first quarter of 2012, three States Parties will need to submit requests and a fourth may need to submit a request. | UN | وفي الربع الأول من عام 2012، ستحتاج ثلاث دول أطراف إلى تقديم طلبات، وقد تحتاج دولة رابعة إلى تقديم طلب أيضاً. |
In the first quarter of 2012, three States Parties will need to submit requests and a fourth may need to submit a request. | UN | وفي الربع الأول من عام 2012، ستحتاج ثلاث دول أطراف إلى تقديم طلبات، وقد تحتاج دولة رابعة إلى تقديم طلب أيضاً. |
In future, States would need to accommodate such models. | UN | وفي المستقبل ستحتاج الدول إلى استيعاب هذه النماذج. |
You would need to get out of the Milky Way to really see what it looks like. | Open Subtitles | ستحتاج للخروج من درب التبانة من أجل أن تستطيع أن ترى كيف تبدو المجرة حقيقةً |
At the same time, treaty bodies would need to meet for more time each year, making them more costly than now to support. | UN | وفي الوقت نفسه، ستحتاج هيئات المعاهدات إلى أن تجتمع وقتا أطول كل سنة، مما سيزيد من تكلفة دعمها. |
The mission pointed out, however, that the transitional government will require financial assistance in order to hold the elections. | UN | بيد أن البعثة أشارت الى أن الحكومة الانتقالية ستحتاج الى مساعدة مالية لكي تتمكن من اجراء الانتخابات. |
As the Tribunal hands down judgements, it will require increased cooperation from States for the incarceration of convicted persons. | UN | وبعد أن تصدر المحكمة أحكامها، فإنها ستحتاج من الدول إلى تعاون متزايد من أجل حبس اﻷشخاص المدانين. |
You'll need a surgery and stay in the hospital. | Open Subtitles | ستحتاج إلى إجراء عملية و تبقى في المشفى. |
Wherever you go, you're gonna need funding to keep surviving. | Open Subtitles | أينما تذهب ستحتاج إلى الأموال لكي تتمكن من البقاء |
However, the working group has identified issues that would require careful attention. | UN | على أن الفريق العامل حدد المسائل التي ستحتاج إلى عناية خاصة. |
you need an outlet for that, believe me I know. | Open Subtitles | ستحتاج متنفسا للخروج من هذا صدقيني أنا أعلم ذلك |
Now, we can assume that Tambor will have it on him, so you're going to need this. | Open Subtitles | الآن، نحن يمكن أن نفترض الذي تامبور سيكون عنده هو عليه، لذا أنت ستحتاج هذا. |
It was reported that the Israeli authorities had approved 14 additional settlement expansion projects for which some 8,000 dunums would be required. | UN | وأبلغ أن السلطات اﻹسرائيلية أقرت ١٤ مشروعا جديدا لتوسيع المستوطنات ستحتاج إلى نحو ٠٠٠ ٨ دونم. |
It provides a comprehensive overview of the areas on which OHCHR will focus its work during 2006 and 2007 and the resources that will be required. | UN | فهي خطة تنص على استعراضٍ شامل للجوانب التي ستكون محور عمل المفوضية خلال العامين 2006 و2007 ولما ستحتاج إليه من موارد. |
With a view to monitoring its progress, a State needs a device to measure this variable dimension of the right to health. | UN | ولرصد تطور هذا البعد المتغير من الحق في الصحة ستحتاج الدولة إلى أداة للقياس. |
In addition to the two fixed-wing aircraft already at the disposal of MINURCA, the mission will require the temporary use of helicopters, including for medical and casualty evacuations. | UN | وباﻹضافة إلى الطائرتين الثابتتي اﻷجنحة الموجودتين بالفعل تحت تصرف البعثة، ستحتاج البعثة إلى استخدام طائرات هليكوبتر بصورة مؤقتة، ﻷغراض من بينها اﻹجلاء الطبي وإخلاء الخسائر. |
End this farce once and for all! Told you you'd need me. | Open Subtitles | أوقف هذه المهزلة مرة واحدة وإلى الأبد أخبرتك أنك ستحتاج إلي |
If the process continues at this pace, it will take 15 years to finish. | UN | وإذا استمرت العملية بهذه السرعة، فإنها ستحتاج إلى 15 عاما لتنتهي. |