"ستحتاج" - Traduction Arabe en Anglais

    • will need
        
    • would need
        
    • will require
        
    • 'll need
        
    • gonna need
        
    • would require
        
    • you need
        
    • going to need
        
    • would be required
        
    • will be required
        
    • needs
        
    • 're gonna
        
    • use
        
    • 'd need
        
    • will take
        
    With regard to potential financial implications, the Secretariat will need to request additional funding through the established channels. UN وفيما يتعلق بالآثار المالية المحتملة ستحتاج الأمانة العامة إلى طلب تمويل إضافي من خلال القنوات القائمة
    It will need stronger support from us to accomplish its heavy work load in the years ahead. UN وهي ستحتاج إلى دعم أقوى من جانبنا للانتهاء من أعباء عملها الثقيلة في السنوات المقبلة.
    It seemed likely that the Government would need to introduce new legislation making trafficking in persons a crime. UN والمرجح فيما يبدو أن الحكومة ستحتاج إلى سن تشريعات جديدة تجعل من الاتجار في الأشخاص جريمة.
    To cope with the increasing workload, the Commission and its supporting bodies will require more political and material support. UN وحتى تتمكن من مواجهة حجم العمل المتزايد، ستحتاج اللجنة وهيئاتها الداعمة إلى مزيد من الدعم السياسي والمادي.
    You won't be able to do much more than chew, but that's all you'll need to do. Open Subtitles لن تتمكن من القيام بشيء فيما عدا المضغ ولكن هذا كل ما ستحتاج إلى فعله
    You're gonna need someone to clean it, probably after hours, and those floor polishers can get pretty loud. Open Subtitles ستحتاج لمن ينظفه غالباً بعد ساعات العمل و آلات تلميع الأرضيه ممكن أن تكون مزعجة جداً
    Without these multipliers and enablers, AMISOM would require additional forces if it were to expand its area of operations. UN وبدون عناصر المضاعفة والتمكين هذه، ستحتاج البعثة إلى قوات إضافية، إذا كان لها أن توسع منطقة عملياتها.
    you need to knot together at least five feet more. Open Subtitles ستحتاج لعقد الحبل بما لا يقلّ عن خمسة أقدام.
    As previously reported, on the basis of the population projection for 2015, Guam will need about 7,500 more civilian housing units. UN وكما ذكر سابقا، فاستنادا إلى التوقعات السكانية لعام 2015، ستحتاج غوام إلى نحو 500 7 وحدة سكنية مدنية إضافية.
    Therefore, the Republic of Liberia will need more time and is currently unable to take a position on these recommendations. UN وعليه، ستحتاج جمهورية ليبيريا إلى المزيد من الوقت ولا يمكنها في الوقت الراهن تحديد موقفها من هذه التوصيات.
    In the first quarter of 2012, three States Parties will need to submit requests and a fourth may need to submit a request. UN وفي الربع الأول من عام 2012، ستحتاج ثلاث دول أطراف إلى تقديم طلبات، وقد تحتاج دولة رابعة إلى تقديم طلب أيضاً.
    In the first quarter of 2012, three States Parties will need to submit requests and a fourth may need to submit a request. UN وفي الربع الأول من عام 2012، ستحتاج ثلاث دول أطراف إلى تقديم طلبات، وقد تحتاج دولة رابعة إلى تقديم طلب أيضاً.
    In future, States would need to accommodate such models. UN وفي المستقبل ستحتاج الدول إلى استيعاب هذه النماذج.
    You would need to get out of the Milky Way to really see what it looks like. Open Subtitles ستحتاج للخروج من درب التبانة من أجل أن تستطيع أن ترى كيف تبدو المجرة حقيقةً
    At the same time, treaty bodies would need to meet for more time each year, making them more costly than now to support. UN وفي الوقت نفسه، ستحتاج هيئات المعاهدات إلى أن تجتمع وقتا أطول كل سنة، مما سيزيد من تكلفة دعمها.
    The mission pointed out, however, that the transitional government will require financial assistance in order to hold the elections. UN بيد أن البعثة أشارت الى أن الحكومة الانتقالية ستحتاج الى مساعدة مالية لكي تتمكن من اجراء الانتخابات.
    As the Tribunal hands down judgements, it will require increased cooperation from States for the incarceration of convicted persons. UN وبعد أن تصدر المحكمة أحكامها، فإنها ستحتاج من الدول إلى تعاون متزايد من أجل حبس اﻷشخاص المدانين.
    You'll need a surgery and stay in the hospital. Open Subtitles ستحتاج إلى إجراء عملية و تبقى في المشفى.
    Wherever you go, you're gonna need funding to keep surviving. Open Subtitles أينما تذهب ستحتاج إلى الأموال لكي تتمكن من البقاء
    However, the working group has identified issues that would require careful attention. UN على أن الفريق العامل حدد المسائل التي ستحتاج إلى عناية خاصة.
    you need an outlet for that, believe me I know. Open Subtitles ستحتاج متنفسا للخروج من هذا صدقيني أنا أعلم ذلك
    Now, we can assume that Tambor will have it on him, so you're going to need this. Open Subtitles الآن، نحن يمكن أن نفترض الذي تامبور سيكون عنده هو عليه، لذا أنت ستحتاج هذا.
    It was reported that the Israeli authorities had approved 14 additional settlement expansion projects for which some 8,000 dunums would be required. UN وأبلغ أن السلطات اﻹسرائيلية أقرت ١٤ مشروعا جديدا لتوسيع المستوطنات ستحتاج إلى نحو ٠٠٠ ٨ دونم.
    It provides a comprehensive overview of the areas on which OHCHR will focus its work during 2006 and 2007 and the resources that will be required. UN فهي خطة تنص على استعراضٍ شامل للجوانب التي ستكون محور عمل المفوضية خلال العامين 2006 و2007 ولما ستحتاج إليه من موارد.
    With a view to monitoring its progress, a State needs a device to measure this variable dimension of the right to health. UN ولرصد تطور هذا البعد المتغير من الحق في الصحة ستحتاج الدولة إلى أداة للقياس.
    In addition to the two fixed-wing aircraft already at the disposal of MINURCA, the mission will require the temporary use of helicopters, including for medical and casualty evacuations. UN وباﻹضافة إلى الطائرتين الثابتتي اﻷجنحة الموجودتين بالفعل تحت تصرف البعثة، ستحتاج البعثة إلى استخدام طائرات هليكوبتر بصورة مؤقتة، ﻷغراض من بينها اﻹجلاء الطبي وإخلاء الخسائر.
    End this farce once and for all! Told you you'd need me. Open Subtitles أوقف هذه المهزلة مرة واحدة وإلى الأبد أخبرتك أنك ستحتاج إلي
    If the process continues at this pace, it will take 15 years to finish. UN وإذا استمرت العملية بهذه السرعة، فإنها ستحتاج إلى 15 عاما لتنتهي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus