They have anybody else who might know who the ISI is sending here to meet with CIA? | Open Subtitles | لديهم كل من قد يعرف عن من سترسل الاستخبارات الافغانية كي يلتقي مع الاستخبارات الأمريكية |
CTU's sending a chopper. We gotta get outta here now. Hold on. | Open Subtitles | الوحده سترسل مروحيه ، يجب ان نخرج من هنا ، انتظروا |
CTU will send someone. They'll get you out of there now. | Open Subtitles | كيم ، الوحدة سترسل لك شخصا لتخرجى من هناك الان |
Reminders had been sent to Greece, Slovenia and Yemen, who had indicated that they would send their replies before the end of 2006. | UN | وقد أرسلت رسائل استعجال إلى اليونان وسلوفينيا واليمن، التي أفادت بأنها سترسل إجابتها قبل نهاية 2006. |
Their observations would be communicated to the Lithuanian authorities. | UN | وملاحظاتهم سترسل إلى السلطات الليتوانية. |
The Panel received assurances that it would be sent copies of the documents, but to date none have been received. | UN | وتلقى الفريق تأكيدات تفيد بأن نسخا من تلك الوثائق سترسل إليه، ولكن لم يصله أي منها حتى الآن. |
No agency is gonna send personnel that far past the barrier. | Open Subtitles | ما من وكالة سترسل موظفيها إلى هذه المسافة البعيدة بعد الجدار |
Every word I say to the Assembly today will be sent to London down a telephone line and within minutes it will appear on the World Wide Web. | UN | وكل كلمة أقولها اليوم للجمعية العامة سترسل الى لندن عبر خط الهاتف وستظهر خلال دقائق على الشبكة العالمية الواسعة. |
MTV is sending someone down to do a story on Buddy's lights. | Open Subtitles | قناة الام تي في سترسل احدهم ليقدّم تقريراً عن مصابيح بادي |
This year, Van Buren's sending two bands to Bandslam. What? | Open Subtitles | هذه السنه سترسل المدرسه فرقتين الى مسابقه باند سلام |
Management will send you new data downloads every week. | Open Subtitles | سترسل لك الإدارة البيانات المحملة الجديد كُل أسبوع. |
When necessary, the United Nations will send a request to the joint unit with specifications regarding requirements and other necessary details. | UN | وعند الحاجة، سترسل الأمم المتحدة إلى الوحدة المشتركة طلبا يتضمن المواصفات والمتطلبات وغير ذلك من التفاصيل اللازمة. |
Nevertheless, UNHCR will send frequent reminders to the field and Headquarters training providers. | UN | ومع هذا فإن المفوضية سترسل عدة رسائل تذكير إلى مقدمي التدريب في الميدان والمقر. |
She would send the Committee the information on her return to London. | UN | وقالت إنها سترسل إلى اللجنة المعلومات عند عودتها إلى لندن. |
The Government announced that it would send in police troops to break the strike. | UN | وأعلنت الحكومة أنها سترسل رجال الشرطة لتعطيل اﻹضراب. |
They have also been informed that the list of individuals would be communicated to them in due course. | UN | وأبلغوا أيضا بأن قائمة الأشخاص سترسل إليهم في حينها. |
Yet another reminder would be sent to the State party. | UN | ومع ذلك، سترسل رسالة تذكيرية أخرى إلى الدولة الطرف. |
I don't even want to know what karma your mother is gonna send my way when she hears you say that. | Open Subtitles | لا أريد حتى أن أعرف ماذا سترسل أمك إلي عندما تسمعك تقول هذا. |
Other women will be sent to Cafaus, to be ofered to your gods. | Open Subtitles | ونساء أخريات سترسل الى كافوس قربانا لآلهتكم0 |
In that regard, all the necessary statistical data would be forwarded to the Committee in due course. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن جميع البيانات الاحصائية اللازمة سترسل إلى اللجنة في الوقت المناسب. |
Listen, Judge Clark says if I don't pay her soon, she'll send the real tape to Fowler. | Open Subtitles | اسمع تقول القاضيه كلارك اذا لم ادفع لها قريبا سترسل الشريط لفاولر |
We're causing some interference so the phone company sends out a crew. | Open Subtitles | نحن نوجد سبب لدخولنا حيث ان شركة الاتصالات سترسل لهم فريقا |
If you send that e-mail, it'll be intercepted by all the agencies. | Open Subtitles | هل سترسل رسالة بالبريد الإلكتروني؟ ستلتقطها جميع الأجهزة الأمنية فى اوروبا |
The photographs were to be sent to the national press. | UN | وكانت الصور الفوتوغرافية سترسل إلى الصحافة الوطنية. |
I understand from the sponsors that a reply will be forwarded to the delegation of Pakistan as soon as possible. | UN | وأفهم من مقدمي مشروع المقرر أن الإجابة سترسل إلى وفد باكستان بأسرع ما يمكن. |
72. Unfortunately the delegation did not have the requested statistics on HIV/AIDS, but the data would be transmitted to the Committee at an early date. | UN | 72 - وواصلت كلمتها معبِّرة عن أسفها لأن الوفد لم تكن لديه الإحصاءات المطلوبة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وقالت إن تلك البيانات سترسل إلى اللجنة في موعد مبكِّر. |
She said she was gonna mail the postcards, but then she decided to send the Grand Canyon instead. | Open Subtitles | لقد قالت انها كانت سترسل بطاقة بريدية لكنها قررت ارسال الجراند كانيون بدلا منها |